Cuando las naciones cambian su cancion: himnos despues de las revoluciones
A lo largo de la historia, las naciones han cambiado repetidamente sus himnos. En nuestro conjunto de datos de 195 países, 63 han adoptado un himno diferente al menos una vez. Desde la Revolucion Francesa hasta la reunificacion alemana y la ola postsoviética, los cambios de himno siguen los desplazamientos sismicos de la historia politica.
Nationalia Research
Data Journalism
El 3 de octubre de 1990, mientras Alemania Oriental y Occidental se reunificaban a medianoche, la orquesta frente al Reichstag interpreto la tercera estrofa del Deutschlandlied. No la primera estrofa (“Deutschland uber alles”), manchada por la apropiacion nazi. No el himno de Alemania Oriental, “Auferstanden aus Ruinen”, que se retiraba junto con el estado que lo compuso. Solo la tercera estrofa, que comienza con “Einigkeit und Recht und Freiheit” (Unidad y Justicia y Libertad), sobrevivio a la reunificacion. Un unico himno absorbio dos historias contradictorias al seleccionar qué 24 lineas conservar y cuáles descartar.
Asi se ven los cambios de himno de cerca: no es simplemente intercambiar una cancion por otra, sino una nacion decidiendo qué version de su propia historia contar. En nuestro conjunto de datos de 195 países, 63 han adoptado un himno diferente en algun momento. El numero total de cambios de himno a lo largo de la historia es mucho mayor, ya que muchos países han cambiado varias veces y los estados disueltos no se contabilizan. Algunos han cambiado el suyo tres, cuatro o cinco veces en un solo siglo. Cada cambio marca un momento en que la vieja cancion se volvio intolerable, cuando la brecha entre la autoimagen de una nacion y su musica oficial se hizo demasiado amplia para sostenerse.
El detonante: ¿cuándo cambia un pais su cancion?
Los cambios de himno no ocurren gradualmente. Llegan en oleadas, desencadenados por categorias especificas de disrupcion politica. Al examinar el registro historico completo, cinco detonantes principales explican casi todos los cambios de himno en la historia moderna.
Revolucion. Cuando un gobierno es derrocado, el viejo himno es reemplazado casi siempre. Francia (1792), los estados sucesores de la Union Soviética (1991), Libia (2011) e Iran (1979) reemplazaron sus himnos en cuestion de meses tras el cambio de régimen. La velocidad importa: el himno esta tipicamente entre los primeros cinco simbolos que se cambian, junto con la bandera, el escudo de armas, la iconografia monetaria y los monumentos publicos.
Independencia. Cuando un territorio se convierte en un estado soberano, necesita un himno desde cero. Este es el detonante mas comun, representando aproximadamente 100 adopciones de himnos solo en el siglo XX. Los estados poscoloniales de Africa y Asia (1945-1975) y los estados postsoviéticos (1991) compusieron o seleccionaron himnos como parte del proceso de independencia.
Cambio de régimen sin revolucion. Algunos cambios de himno siguen una transicion de poder negociada en lugar de violenta. Sudáfrica (1997) combino dos himnos tras el fin del apartheid. España retuvo la melodia de su himno previo a la Guerra Civil tras la muerte de Franco en 1975, pero las letras franquistas fueron silenciosamente eliminadas. Estas transiciones producen himnos hibridos o silencios estratégicos.
Reunificacion o particion. Cuando los estados se fusionan o se dividen, la cuestion del himno debe resolverse. Alemania (1990) eligio un himno de entre dos. Yemen (1990) adopto un nuevo himno tras la unificacion. Checoslovaquia (1993) dividio su himno cuando se separo en dos paises. Vietnam (1976) extendio el himno del Norte al Sur tras la reunificacion.
Transformacion social. En raras ocasiones, un pais cambia su himno sin un cambio formal de gobierno. Nepal (2007) reemplazo su himno real tras abolir la monarquia mediante una asamblea constituyente. Canadá adopto “O Canada” en 1980 para reemplazar a “God Save the Queen” como parte de una afirmacion mas amplia de identidad nacional distinta, aunque el himno británico nunca habia sido oficialmente legislado. Ruanda adopto un nuevo himno en 2001 como parte de su proceso de reconciliacion nacional despues del genocidio.
El patron es claro: los cambios de himno son sintomas, no causas. No crean nuevas realidades politicas; las ratifican. El himno es uno de los ultimos simbolos del antiguo régimen en caer y uno de los primeros simbolos del nuevo régimen en alzarse.
Francia: la revolucion original de los himnos
La Marsellesa es la plantilla. Escrita en la noche del 25 al 26 de abril de 1792 por Claude Joseph Rouget de Lisle en Estrasburgo, se convirtio en el himno de la Republica Francesa en 1795, lo que la convierte en la primera cancion oficialmente designada como himno nacional por acto legislativo. Pero su historia no termino ahi. Durante el siglo siguiente, La Marsellesa fue prohibida, restaurada, prohibida de nuevo y restaurada otra vez, reflejando cada vaivén de la politica francesa.
1795-1804: Primera Republica. La Marsellesa sirvio como himno de la republica revolucionaria. Sus letras agresivas y marciales (“Qu’un sang impur abreuve nos sillons”, a menudo traducida como “Que la sangre impura riegue nuestros surcos”) coincidian con el espiritu de la época.
1804-1815: Imperio Napoleonico. Napoleon reemplazo La Marsellesa con “Veillons au salut de l’Empire” y mas tarde con “Le Chant du Depart”. El himno revolucionario era demasiado democrático para un emperador.
1815-1830: Restauracion borbonica. La monarquia restaurada prohibio La Marsellesa por completo. Cantarla podia resultar en arresto. El himno realista “Vive Henri IV” fue promovido en su lugar.
1830: Revolucion de Julio. La revolucion que instalo a Luis Felipe devolvio brevemente La Marsellesa a la popularidad, aunque no fue formalmente reinstaurada.
1852-1870: Segundo Imperio. Napoleon III suprimio una vez mas La Marsellesa, reemplazándola con “Partant pour la Syrie”, una cancion escrita por su madre, Hortense de Beauharnais.
1879: Restauracion definitiva. La Tercera Republica restauro oficialmente La Marsellesa el 14 de febrero de 1879. Ha permanecido como himno de Francia desde entonces, sobreviviendo a dos guerras mundiales, el régimen de Vichy (que la uso junto con el himno del Mariscal) y numerosos debates culturales sobre sus letras violentas.
El caso francés demuestra un principio que se aplica a nivel mundial: la supervivencia de un himno nunca esta garantizada. La Marsellesa perduro porque el ideal republicano que representa gano finalmente la larga contienda por la identidad politica de Francia. Si los monarquicos o los bonapartistas hubieran prevalecido permanentemente, Francia cantaria una cancion diferente hoy. El himno no causo la republica; la republica siguio eligiendo el himno.
Los tres himnos de Alemania en un siglo
Ningun pais en el siglo XX ilustra la politica de los cambios de himno de manera mas vivida que Alemania, que efectivamente uso tres himnos diferentes (o tres versiones diferentes de himnos relacionados) entre 1871 y 1990.
El periodo imperial (1871-1918). El Imperio Alemán uso “Heil dir im Siegerkranz” (Salve a ti en la corona del vencedor) como su himno imperial. Su melodia fue tomada del británico “God Save the King”, una práctica comun en el siglo XIX. El Deutschlandlied, escrito en 1841 por August Heinrich Hoffmann von Fallersleben y musicado con la melodia de Haydn de 1797, existia como una cancion patriotica popular pero aun no era el himno oficial.
La Republica de Weimar (1919-1933). La primera democracia alemana adopto el Deutschlandlied como su himno oficial en 1922. Las tres estrofas se utilizaban, incluyendo la primera (“Deutschland, Deutschland uber alles”), que originalmente era un llamado a la unidad alemana por encima de las lealtades regionales, no una afirmacion de supremacia alemana. Pero la ambiguedad ya estaba presente en el texto, y los nazis la explotarian.
El periodo nazi (1933-1945). Los nazis conservaron la primera estrofa del Deutschlandlied pero la emparejaron con el “Horst-Wessel-Lied”, el himno del Partido Nazi. Las dos canciones se interpretaban en secuencia en eventos oficiales. El emparejamiento contamino permanentemente la primera estrofa del Deutschlandlied por asociacion.
La era dividida (1949-1990). Tras la Segunda Guerra Mundial, los dos estados alemanes necesitaban himnos diferentes. Alemania Occidental inicialmente no tenia himno oficial. En 1952, el canciller Konrad Adenauer y el presidente Theodor Heuss acordaron que el Deutschlandlied serviria como himno, pero solo la tercera estrofa (“Einigkeit und Recht und Freiheit”) se cantaria en eventos oficiales. La primera estrofa no fue legalmente prohibida, pero era politicamente imposible.
Alemania Oriental encargo un himno completamente nuevo: “Auferstanden aus Ruinen” (Resucitado de las ruinas), con letra de Johannes R. Becher y musica de Hanns Eisler. Era una cancion genuinamente bien elaborada. Sus letras hablaban de unidad, paz y una nueva Alemania surgiendo de los escombros de la guerra. Ironicamente, el gobierno de Alemania Oriental dejo de usar la letra despues de 1972, porque las lineas sobre “Alemania, patria unida” contradecian la politica estatal de tratar a Este y Oeste como naciones separadas. Desde 1972 hasta 1990, el himno de Alemania Oriental se interpreto solo como instrumental, sus propias palabras demasiado peligrosas politicamente.
Reunificacion (1990). Cuando Este y Oeste se unificaron, la cuestion de qué himno usar se resolvio rápidamente: la tercera estrofa del Deutschlandlied se convirtio en el himno de la Republica Federal reunificada. “Auferstanden aus Ruinen” fue retirado. La melodia del compositor de Alemania Oriental, Hanns Eisler, que muchos musicos consideran musicalmente superior, desaparecio del uso oficial por completo. La reunificacion no fue una fusion de iguales; fue una absorcion, y el himno lo reflejo.
Sudáfrica: una nacion renacida en cancion
El himno de Sudáfrica de 1997 es una de las piezas mas notables de creacion musical politica en la historia moderna. Es el unico himno nacional del mundo que combina el himno del antiguo opresor con el himno del movimiento de liberacion, interpretado en cinco de los 11 idiomas oficiales del pais.
El himno de la era del apartheid era “Die Stem van Suid-Afrika” (La llamada de Sudáfrica), escrito en afrikáans en 1918 por C.J. Langenhoven y musicalizado por M.L. de Villiers en 1921. Era el himno de la Sudáfrica blanca, cantado en afrikáans e inglés, celebrando el paisaje y el vinculo de los colonos con la tierra.
El contrahimno era “Nkosi Sikelel’ iAfrika” (Dios bendiga a Africa), compuesto en 1897 por Enoch Sontonga, un maestro de escuela metodista en Johannesburgo. Originalmente un himno xhosa, fue adoptado por el Congreso Nacional Africano como su himno en 1925 y se convirtio en el himno del movimiento antiapartheid. Se cantaba en funerales, en mitines y en prisiones. Para millones de sudafricanos negros, fue su verdadero himno nacional décadas antes de que la ley lo reconociera.
Cuando Nelson Mandela se convirtio en presidente en 1994, ambos himnos se utilizaban. En 1997, se adopto formalmente una version combinada. La estructura es deliberada: el himno abre con la primera estrofa de “Nkosi Sikelel’ iAfrika” en xhosa y zulu, continua en sesotho, luego transiciona a “Die Stem” en afrikáans, y concluye con una nueva estrofa en inglés agregada para la nacion unificada. Una sola interpretacion abarca cinco idiomas y dos identidades politicas antes irreconciliables.
La decision de fusionar en lugar de reemplazar fue politicamente valiente. Muchos en el CNA querian descartar “Die Stem” por completo, al igual que muchos sudafricanos blancos no podian imaginarse cantando “Nkosi Sikelel’ iAfrika”. Al combinarlos, la nueva Sudáfrica declaro que no borraria la historia de ninguno de los dos lados. El himno mismo se convirtio en un acto de reconciliacion, interpretado diariamente en escuelas y eventos deportivos donde las contradicciones de la nacion arcoiris son mas visibles.
La ola postsoviética
La disolucion de la Union Soviética en diciembre de 1991 produjo 15 nuevas situaciones de himnos simultáneamente, creando la mayor ola singular de cambios de himnos desde el periodo de descolonizacion. Cada uno de los 15 estados sucesores adopto un enfoque diferente, y las elecciones revelan como entendian su propia historia.
Los restauradores recurrieron a himnos previos a la era soviética. Los tres estados bálticos (Estonia, Letonia, Lituania) restauraron himnos de sus breves periodos de independencia de 1918-1940. El “Dievs, sveti Latviju” (Dios, bendice a Letonia) de Letonia fue compuesto originalmente en 1873 y habia sido prohibido bajo el dominio soviético. Restaurar estos himnos era una afirmacion de que la ocupacion soviética habia sido una interrupcion ilegal, no un periodo legitimo de estatalidad.
Los adaptadores modificaron himnos de la era soviética. Rusia misma es el caso mas notable. Tras usar inicialmente “Patrioticheskaya Pesnya” (Cancion Patriotica) de Mijail Glinka como himno sin letra de 1990 a 2000, Vladimir Putin superviso la restauracion de la melodia del himno soviético en 2000, con nueva letra de Serguéi Mijalkov (quien también habia escrito la letra de la era soviética en 1944 y la reviso en 1977). El mismo hombre escribio letras para la misma melodia bajo Stalin, Brézhnev y Putin. Uzbekistán y Tayikistán también adaptaron sus himnos de la era soviética.
Los compositores crearon canciones completamente nuevas. Ucrania adopto “Shche ne vmerla Ukrainy” (Ucrania aun no ha perecido), con letra escrita por Pavlo Chubynsky en 1863 y musica de Mykhailo Verbytsky. Habia sido el himno de la efimera Republica Popular Ucraniana (1917-1920) y fue adoptado oficialmente como himno de la Ucrania independiente en 2003. Su primera linea hace eco deliberadamente del polaco “Jeszcze Polska nie zginela” (Polonia aun no ha perecido), reflejando la historia compartida de naciones sin estado que afirman su supervivencia. Kazajistán, Kirguistán y otros compusieron nuevos himnos desde cero.
Las elecciones de himnos postsoviéticos se correlacionaron fuertemente con la orientacion politica de cada estado. Los estados bálticos, que buscaron la mayor distancia de Moscu, restauraron himnos pre-soviéticos. Rusia, que se posiciono como sucesora legal de la Union Soviética, conservo la melodia soviética. Ucrania, que se definio en contra tanto de la identidad rusa como de la soviética, eligio una cancion patriotica del siglo XIX anterior a ambas.
La Primavera Arabe y mas allá
La ola de levantamientos que barrio Oriente Medio y el Norte de Africa en 2011 produjo sorprendentemente pocos cambios de himnos, revelando los limites de la agitacion politica como detonante de cambios de himno.
Libia es el caso mas claro. Cuando la oposicion derroco a Muamar el Gadafi en 2011, inmediatamente revirtieron a “Libia, Libia, Libia”, que habia sido el himno del Reino de Libia desde 1951 hasta que Gadafi lo reemplazo con “Allahu Akbar” tras su golpe de 1969. La reversion fue simbólica: declaro la era de Gadafi como una aberracion y al estado previo a Gadafi como el predecesor legitimo. El himno restaurado era virtualmente desconocido para los libios nacidos después de 1969; tuvieron que aprender las palabras de su propio “nuevo” himno.
Egipto ofrece un contraejemplo. A pesar del derrocamiento de Hosni Mubarak en 2011 y la subsiguiente turbulencia politica, el himno de Egipto “Bilady, Bilady, Bilady” (Mi patria, mi patria, mi patria) sobrevivio intacto. Adoptado en 1979 después de los Acuerdos de Camp David (reemplazando el himno panarabista “Walla Zaman Ya Selahy”), fue compuesto por Sayed Darwish, una figura amada en la musica egipcia que fallecio en 1923. La supervivencia del himno sugiere que habia logrado trascender su asociacion con el gobierno de Sadat y se habia vuelto genuinamente popular. No toda revolucion exige una nueva cancion; algunas canciones son mas grandes que los regimenes que las adoptaron.
Tunez, Yemen, Bahréin y Siria experimentaron todos una agitacion politica significativa durante la Primavera Arabe, pero ninguno cambio su himno. El “Humat al-Hima” (Defensores de la patria) de Tunez sobrevivio a la revolucion que creo la democracia mas exitosa de la region. El “Humat ad-Diyar” (Guardianes de la patria) de Siria continua siendo el himno del gobierno de Assad, aunque los grupos opositores han usado varias alternativas. La Primavera Arabe, con toda su energia transformadora, produjo menos cambios de himnos que la ola postsoviética o el periodo de descolonizacion. Esto sugiere que los cambios de himno requieren no solo agitacion politica sino una ruptura clara y decisiva con el estado anterior: un nuevo gobierno que tenga tanto la autoridad como el deseo de reescribir el cancionero nacional.
Por que algunos himnos sobreviven a todo
Las historias de himnos mas notables no tratan sobre el cambio, sino sobre la persistencia. Un punado de himnos nacionales han sobrevivido siglos de transformacion politica, social y militar sin ser reemplazados. Entender por que perduraron revela tanto sobre la politica de los himnos como entender por qué otros cayeron.
El “God Save the King” del Reino Unido ha estado en uso continuo desde 1745. Sobrevivio a la pérdida de las colonias americanas, las Guerras Napoleonicas, dos guerras mundiales, la disolucion del Imperio Británico y la transformacion de una monarquia absoluta en una constitucional. Nunca fue adoptado formalmente; simplemente persistio por costumbre. Su supervivencia es en parte funcion de la continuidad constitucional británica. A diferencia de Francia o Alemania, el Reino Unido nunca experimento una ruptura revolucionaria que exigiera nuevos simbolos nacionales. La monarquia evoluciono en lugar de caer, y su himno evoluciono con ella, con el “King” intercambiándose por “Queen” y viceversa segun cambiaban los monarcas.
“The Star-Spangled Banner” de Estados Unidos data de 1814 (adoptado oficialmente en 1931) y ha sobrevivido a la Guerra Civil, dos guerras mundiales, el movimiento por los derechos civiles y profundas transformaciones sociales. Los esfuerzos por reemplazarlo, generalmente citando su dificil rango vocal o su imagineria militarista, han fracasado repetidamente. La supervivencia del himno esta vinculada a la estabilidad constitucional estadounidense: Estados Unidos ha operado bajo la misma constitucion desde 1789, y sus simbolos nacionales portan la autoridad de esa continuidad.
El “Kimigayo” de Japon sobrevivio a la transformacion politica mas dramática de los tres: la transicion de shogunato feudal a potencia imperial, a agresion bélica, a estado ocupado, a democracia pacifista. Después de 1945, hubo propuestas serias de reemplazarlo, dadas sus asociaciones con el imperialismo bélico. Partidos de izquierda y sindicatos de profesores resistieron su uso en escuelas durante décadas. Sin embargo, sobrevivio, en parte porque la transformacion de posguerra de Japon fue gestionada por la continuidad del emperador. Hirohito permanecio como emperador desde 1926 hasta 1989, proporcionando un hilo de continuidad simbólica al que el himno podia aferrarse.
El factor comun es la continuidad constitucional. Los paises que experimentan un cambio politico evolutivo en lugar de revolucionario tienden a conservar sus himnos. Los paises que experimentan rupturas abruptas y totales (revolucion, conquista, particion) tienden a cambiarlos. El himno es un sismografo: registra la magnitud de la ruptura politica. Los cambios graduales lo dejan intacto. Los terremotos lo quiebran.
Este patron tiene poder predictivo. Si quieres saber si el himno de un pais está en riesgo, no mires las encuestas de opinion publica sobre la popularidad de la cancion. Mira la estabilidad de sus instituciones politicas. El himno cae cuando el estado cae. Hasta entonces, perdura, llevando dentro de su melodia todas las contradicciones, compromisos y memorias disputadas que definen a una nacion.
Fuentes y referencias
- Karen A. Cerulo. Symbols and the world system: National anthems and flags . Sociological Forum (1993)
- Karen A. Cerulo. Identity Designs: The Sights and Sounds of a Nation . Rutgers University Press (1995)
- Javier Moreno-Luzón, María Nagore-Ferrer (eds.). Music, Words, and Nationalism: National Anthems and Songs in the Modern Era . Palgrave Macmillan (2023)
Preguntas frecuentes
- ¿Cuantos paises han cambiado su himno nacional?
- En nuestro conjunto de datos de 195 países, 63 han reemplazado su himno en algun momento. Algunos han cambiado el suyo tres, cuatro o cinco veces en un solo siglo. El numero total de cambios de himno a lo largo de la historia es mucho mayor, ya que muchos países han cambiado varias veces. Los cambios de himno son mas frecuentes despues de revoluciones, movimientos de independencia, cambios de régimen y reunificaciones.
- ¿Por que los paises cambian su himno nacional?
- Los desencadenantes mas comunes son las revoluciones politicas, la descolonizacion, el colapso de regimenes autoritarios, la reunificacion territorial y los conflictos étnicos o linguisticos. Cada cambio representa un momento en que la brecha entre la autoimagen de una nacion y su musica oficial se volvio demasiado amplia para sostenerse.
- ¿Que pais ha cambiado su himno mas veces?
- Varios paises han pasado por multiples himnos. Francia ha alternado entre La Marsellesa y otras canciones dependiendo del régimen en el poder. Egipto, Afganistan e Iran han adoptado cada uno multiples himnos tras sucesivas revoluciones y golpes de estado. Los paises en regiones politicamente volátiles tienden a tener la mayor cantidad de cambios de himno.
- ¿Que paso con el himno de Alemania Oriental tras la reunificacion?
- El himno de Alemania Oriental, Auferstanden aus Ruinen (Resucitado de las ruinas), fue retirado cuando el pais se reunifico con Alemania Occidental el 3 de octubre de 1990. La Alemania reunificada conservo solo la tercera estrofa del Deutschlandlied, que comienza con 'Einigkeit und Recht und Freiheit' (Unidad y Justicia y Libertad), descartando tanto la manchada primera estrofa como el himno oriental por completo.