Zypern
Ύμνος εις την Ελευθερίαν
Imnos eis tin Elefterian
Hymne an die Freiheit
1823
1966
Dionysios Solomos
Nikolaos Mantzaros
🕊 Freiheit ⚔ Schlacht / Krieg 🏺 Ahnen / Erbe |
Wichtige Fakten
- 1. Zypern und Griechenland teilen die exakt gleiche Nationalhymne, einer der wenigen Fälle weltweit
- 2. Das Originalgedicht hat 158 Strophen, was es zum längsten je als Nationalhymnentext verwendeten Gedicht macht
- 3. Nur die ersten zwei Strophen werden als offizielle Hymne verwendet
Text
Σε γνωρίζω από την κόψη
του σπαθιού την τρομερή,
σε γνωρίζω από την όψη
που με βία μετράει τη γη.
Απ' τα κόκκαλα βγαλμένη
των Ελλήνων τα ιερά,
και σαν πρώτα ανδρειωμένη,
χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά!
Übersetzungen sind inoffiziell und dienen dem Verständnis, nicht als Ersatz für die Originale
Analyse
RedaktionellZypern teilt seine Nationalhymne mit Griechenland. Geschrieben vom Dichter Dionysios Solomos 1823 während des Griechischen Unabhängigkeitskrieges. Zypern übernahm sie 1966, was das griechisch-zypriotische kulturelle Erbe und die engen Verbindungen zu Griechenland widerspiegelt.