Nationalhymnen im Vergleich
Zypern vs. Griechenland
3
Gemeinsame Themen
✓
Gleiche Stimmung
0
0 Jahre Unterschied
✓
Gleicher Kontinent
Vergleichsanalyse
Zypern und Griechenland, beide Nationen in Europe, wahlen unterschiedliche Ansatze fur ihre Nationalhymnen. "Hymne an die Freiheit" (Zypern) wurde 1823 geschrieben, wahrend "Hymne an die Freiheit" (Griechenland) aus dem Jahr 1823 stammt.
Beide Hymnen teilen Themen wie Freiheit, Schlacht / Krieg und Ahnen / Erbe.
Beide Hymnen tragen einen Kämpferisch Ton und schaffen trotz der geografischen Entfernung ein ahnliches emotionales Register.
Beide Hymnen haben denselben Textdichter: Dionysios Solomos, was die beiden Nationen durch eine gemeinsame poetische Stimme verbindet.
Gemeinsame Themen
Zypern
🕊 Freiheit ⚔ Schlacht / Krieg 🏺 Ahnen / Erbe
Griechenland
🕊 Freiheit ⚔ Schlacht / Krieg 💪 Widerstandskraft 🏺 Ahnen / Erbe
Gemeinsame Themen:
🕊 Freiheit ⚔ Schlacht / Krieg 🏺 Ahnen / Erbe
Metadaten
| Zypern | Griechenland | |
|---|---|---|
| Geschrieben | 1823 | 1823 |
| Eingeführt | 1966 | 1865 |
| Textdichter | Dionysios Solomos | Dionysios Solomos |
| Komponist | Nikolaos Mantzaros | Nikolaos Mantzaros |
| Sprache | el | el |
| Region | Southern Europe | Southern Europe |
Texte im Vergleich
Zypern
Ύμνος εις την Ελευθερίαν
Original
Σε γνωρίζω από την κόψη
του σπαθιού την τρομερή,
σε γνωρίζω από την όψη
που με βία μετράει τη γη.
Απ' τα κόκκαλα βγαλμένη
των Ελλήνων τα ιερά,
και σαν πρώτα ανδρειωμένη,
χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά!
Ubersetzung
Ich erkenne dich an der furchtbaren Schneide
des Schwerts,
Ich erkenne dich an dem Blick,
der die Erde mit Kraft überblickt.
Auferstanden aus den heiligen Gebeinen
der Griechen,
und tapfer wie zuvor,
sei gegrüsst, oh sei gegrüsst, Freiheit!
Griechenland
Ύμνος εις την Ελευθερίαν
Original
Σε γνωρίζω από την κόψη
του σπαθιού την τρομερή,
σε γνωρίζω από την όψη
που με βία μετράει τη γη.
Απ' τα κόκκαλα βγαλμένη
των Ελλήνων τα ιερά,
και σαν πρώτα ανδρειωμένη,
χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά!
Ubersetzung
Ich erkenne dich an der furchtbaren Schneide
des Schwertes,
Ich erkenne dich an dem Blick,
der mit Kraft die Erde überblickt.
Auferstanden aus den heiligen Gebeinen
der Griechen,
und tapfer wie zuvor,
sei gegrüßt, oh sei gegrüßt, Freiheit!
Interessante Fakten
Zypern
- 1. Zypern und Griechenland teilen die exakt gleiche Nationalhymne, einer der wenigen Fälle weltweit
- 2. Das Originalgedicht hat 158 Strophen, was es zum längsten je als Nationalhymnentext verwendeten Gedicht macht
- 3. Nur die ersten zwei Strophen werden als offizielle Hymne verwendet
Griechenland
- 1. Griechenland und Zypern teilen sich dieselbe Nationalhymne, was sie zu einer der wenigen Melodien macht, die gleichzeitig als offizielle Hymne zweier souveräner Staaten dienen.
- 2. Der Komponist Nikolaos Mantzaros stammte aus Korfu, das damals unter britischer Herrschaft stand, was bedeutet, dass die Musik der Hymne technisch gesehen auf britischem Boden komponiert wurde.
- 3. Eine vollständige Lesung aller 158 Strophen dauert etwa 55 Minuten, und das vollständige Gedicht wurde nie in seiner Gesamtheit bei einer offiziellen Staatszeremonie aufgeführt.
Anhören
Zypern
Griechenland