Chipre
Ύμνος εις την Ελευθερίαν
Imnos eis tin Elefterian
Hino a Liberdade
1823
1966
Dionysios Solomos
Nikolaos Mantzaros
🕊 Liberdade ⚔ Batalha / Guerra 🏺 Ancestrais / Herança |
Fatos importantes
- 1. Chipre e a Grecia partilham exatamente o mesmo hino nacional, um dos poucos casos no mundo.
- 2. O poema original tem 158 estrofes, tornando-o o poema mais longo alguma vez utilizado como texto de hino nacional.
- 3. Apenas as duas primeiras estrofes sao usadas como hino oficial.
Letra
Σε γνωρίζω από την κόψη
του σπαθιού την τρομερή,
σε γνωρίζω από την όψη
που με βία μετράει τη γη.
Απ' τα κόκκαλα βγαλμένη
των Ελλήνων τα ιερά,
και σαν πρώτα ανδρειωμένη,
χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά!
As traduções não são oficiais e têm como objetivo transmitir o significado, não substituir os originais
Análise
EditorialChipre partilha o seu hino nacional com a Grecia. Escrito pelo poeta Dionysios Solomos em 1823 durante a Guerra de Independencia Grega, Chipre adotou-o em 1966, refletindo a heranca cultural greco-cipriota da ilha e os lacos estreitos com a Grecia. O poema original tem 158 estrofes, tornando-o o poema mais longo alguma vez utilizado como texto de hino nacional. Apenas as duas primeiras estrofes sao usadas como hino oficial, tanto em Chipre como na Grecia.