Comparar outros hinos

Comparacao de hinos nacionais

Chipre vs Grécia

3
Temas em comum
Mesmo tom
0
0 anos de diferença
Mesmo continente

Chipre

Ύμνος εις την Ελευθερίαν

Hino a Liberdade

Grécia

Ύμνος εις την Ελευθερίαν

Hino a Liberdade

Analise comparativa

Chipre e Grécia, ambas nacoes da Europe, adotam abordagens distintas em seus hinos nacionais. "Hino a Liberdade" (Chipre) foi escrito em 1823, enquanto "Hino a Liberdade" (Grécia) data de 1823.

Ambos os hinos compartilham temas de Liberdade, Batalha / Guerra e Ancestrais / Herança.

Ambos os hinos tem um tom Feroz, criando um registro emocional semelhante apesar da distancia geografica.

Ambos os hinos compartilham o mesmo letrista: Dionysios Solomos, unindo as duas nacoes por uma voz poetica comum.

Temas em comum

Chipre

🕊 Liberdade Batalha / Guerra 🏺 Ancestrais / Herança

Grécia

🕊 Liberdade Batalha / Guerra 💪 Resiliência 🏺 Ancestrais / Herança

Temas em comum:

🕊 Liberdade Batalha / Guerra 🏺 Ancestrais / Herança

Metadados

Chipre Grécia
Composto 1823 1823
Adotado 1966 1865
Letrista Dionysios Solomos Dionysios Solomos
Compositor Nikolaos Mantzaros Nikolaos Mantzaros
Idioma el el
Região Southern Europe Southern Europe

Letras lado a lado

Chipre

Ύμνος εις την Ελευθερίαν

Original

Σε γνωρίζω από την κόψη του σπαθιού την τρομερή, σε γνωρίζω από την όψη που με βία μετράει τη γη. Απ' τα κόκκαλα βγαλμένη των Ελλήνων τα ιερά, και σαν πρώτα ανδρειωμένη, χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά!

Traducao

Reconheco-te pelo terrivel fio da espada, Reconheco-te pelo olhar que com forca mede a terra. Surgida dos ossos sagrados dos Gregos, E valente como antes, Salve, oh salve, Liberdade!

Grécia

Ύμνος εις την Ελευθερίαν

Original

Σε γνωρίζω από την κόψη του σπαθιού την τρομερή, σε γνωρίζω από την όψη που με βία μετράει τη γη. Απ' τα κόκκαλα βγαλμένη των Ελλήνων τα ιερά, και σαν πρώτα ανδρειωμένη, χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά!

Traducao

Eu te reconheco pelo fio terrivel da espada, Eu te reconheco pelo olhar que percorre a terra com forca. Surgida dos ossos sagrados dos gregos, e valente como antes, salve, oh salve, Liberdade!

Curiosidades

Chipre

  • 1. Chipre e a Grecia partilham exatamente o mesmo hino nacional, um dos poucos casos no mundo.
  • 2. O poema original tem 158 estrofes, tornando-o o poema mais longo alguma vez utilizado como texto de hino nacional.
  • 3. Apenas as duas primeiras estrofes sao usadas como hino oficial.

Grécia

  • 1. Grecia e Chipre compartilham o mesmo hino nacional, tornando-o uma das poucas melodias que servem como hino oficial de duas nacoes soberanas simultaneamente.
  • 2. O compositor Nikolaos Mantzaros era de Corfu, que estava sob dominio britanico na epoca, o que significa que a musica do hino foi tecnicamente composta em solo britanico.
  • 3. Uma leitura completa de todas as 158 estrofes leva aproximadamente 55 minutos, e o poema completo nunca foi executado em sua totalidade em nenhuma cerimonia oficial de estado.

Ouvir

Chipre

Chipre - Ύμνος εις την Ελευθερίαν

Grécia

Grécia - Ύμνος εις την Ελευθερίαν