Comparacao de hinos nacionais
Chipre vs Grécia
3
Temas em comum
✓
Mesmo tom
0
0 anos de diferença
✓
Mesmo continente
Analise comparativa
Chipre e Grécia, ambas nacoes da Europe, adotam abordagens distintas em seus hinos nacionais. "Hino a Liberdade" (Chipre) foi escrito em 1823, enquanto "Hino a Liberdade" (Grécia) data de 1823.
Ambos os hinos compartilham temas de Liberdade, Batalha / Guerra e Ancestrais / Herança.
Ambos os hinos tem um tom Feroz, criando um registro emocional semelhante apesar da distancia geografica.
Ambos os hinos compartilham o mesmo letrista: Dionysios Solomos, unindo as duas nacoes por uma voz poetica comum.
Temas em comum
Chipre
🕊 Liberdade ⚔ Batalha / Guerra 🏺 Ancestrais / Herança
Grécia
🕊 Liberdade ⚔ Batalha / Guerra 💪 Resiliência 🏺 Ancestrais / Herança
Temas em comum:
🕊 Liberdade ⚔ Batalha / Guerra 🏺 Ancestrais / Herança
Metadados
| Chipre | Grécia | |
|---|---|---|
| Composto | 1823 | 1823 |
| Adotado | 1966 | 1865 |
| Letrista | Dionysios Solomos | Dionysios Solomos |
| Compositor | Nikolaos Mantzaros | Nikolaos Mantzaros |
| Idioma | el | el |
| Região | Southern Europe | Southern Europe |
Letras lado a lado
Chipre
Ύμνος εις την Ελευθερίαν
Original
Σε γνωρίζω από την κόψη
του σπαθιού την τρομερή,
σε γνωρίζω από την όψη
που με βία μετράει τη γη.
Απ' τα κόκκαλα βγαλμένη
των Ελλήνων τα ιερά,
και σαν πρώτα ανδρειωμένη,
χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά!
Traducao
Reconheco-te pelo terrivel fio
da espada,
Reconheco-te pelo olhar
que com forca mede a terra.
Surgida dos ossos sagrados
dos Gregos,
E valente como antes,
Salve, oh salve, Liberdade!
Grécia
Ύμνος εις την Ελευθερίαν
Original
Σε γνωρίζω από την κόψη
του σπαθιού την τρομερή,
σε γνωρίζω από την όψη
που με βία μετράει τη γη.
Απ' τα κόκκαλα βγαλμένη
των Ελλήνων τα ιερά,
και σαν πρώτα ανδρειωμένη,
χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά!
Traducao
Eu te reconheco pelo fio terrivel
da espada,
Eu te reconheco pelo olhar
que percorre a terra com forca.
Surgida dos ossos sagrados
dos gregos,
e valente como antes,
salve, oh salve, Liberdade!
Curiosidades
Chipre
- 1. Chipre e a Grecia partilham exatamente o mesmo hino nacional, um dos poucos casos no mundo.
- 2. O poema original tem 158 estrofes, tornando-o o poema mais longo alguma vez utilizado como texto de hino nacional.
- 3. Apenas as duas primeiras estrofes sao usadas como hino oficial.
Grécia
- 1. Grecia e Chipre compartilham o mesmo hino nacional, tornando-o uma das poucas melodias que servem como hino oficial de duas nacoes soberanas simultaneamente.
- 2. O compositor Nikolaos Mantzaros era de Corfu, que estava sob dominio britanico na epoca, o que significa que a musica do hino foi tecnicamente composta em solo britanico.
- 3. Uma leitura completa de todas as 158 estrofes leva aproximadamente 55 minutos, e o poema completo nunca foi executado em sua totalidade em nenhuma cerimonia oficial de estado.
Ouvir
Chipre
Grécia