Comparer d'autres hymnes

Comparaison des hymnes nationaux

Japon vs Corée du Sud

2
Thèmes communs
Même tonalité
991
991 ans d'écart
Même continent

Japon

君が代

Kimigayo

Corée du Sud

애국가

Aegukga

Analyse comparative

Japon et Corée du Sud, toutes deux nations de Asia, adoptent des approches distinctes pour leurs hymnes nationaux. "Kimigayo" (Japon) a ete ecrit en 905, tandis que "Aegukga" (Corée du Sud) date de 1896.

Les deux hymnes partagent des themes de Nature et Résilience. Japon explore egalement Monarchie, tandis que Corée du Sud aborde aussi Amour de la patrie et Dieu / Foi.

Les deux hymnes ont une tonalite Solennel, creant un registre emotionnel similaire malgre la distance geographique.

L'hymne de Japon precede celui de Corée du Sud de 991 ans, ayant ete ecrit en 905 contre 1896.

Thèmes communs

Japon

👑 Monarchie 🌿 Nature 💪 Résilience

Corée du Sud

🌿 Nature Amour de la patrie 💪 Résilience Dieu / Foi

Thèmes communs:

🌿 Nature 💪 Résilience

Métadonnées

Japon Corée du Sud
Composé 905 1896
Adopté 1999 1948
Parolier Unknown (Kokin Wakashū anthology) Yun Chi-ho or Ahn Changho (debated)
Compositeur Hiromori Hayashi Ahn Eak-tai
Langue ja ko
Région East Asia East Asia

Paroles cote a cote

Japon

君が代

Original

君が代は 千代に八千代に さざれ石の 巌となりて 苔のむすまで

Traduction

Puisse votre règne Durer mille, huit mille générations, Jusqu'à ce que les galets Deviennent des rochers Recouverts de mousse.

Corée du Sud

애국가

Original

동해물과 백두산이 마르고 닳도록 하느님이 보우하사 우리나라 만세. [후렴] 무궁화 삼천리 화려강산 대한사람 대한으로 길이 보전하세. 남산 위에 저 소나무 철갑을 두른 듯 바람서리 불변함은 우리 기상일세. [후렴] 가을 하늘 공활한데 높고 구름 없이 밝은 달은 우리 가슴 일편단심일세. [후렴] 이 기상과 이 맘으로 충성을 다하여 괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세. [후렴]

Traduction

Jusqu'à ce que les eaux de la mer de l'Est soient asséchées et le Baekdusan usé, Que Dieu protège et préserve notre nation, dix mille ans. [Refrain] Trois mille li de rivières et montagnes splendides, Remplis de roses de Sharon, grands Coréens, préservons à jamais notre grande terre. Comme le pin au sommet du Namsan reste ferme, immuable face au vent et au gel, Comme revêtu d'une armure, tel est notre esprit résilient. [Refrain] Le ciel d'automne est vide et vaste, haut et sans nuages, La lune brillante est notre cœur, indivisible et vrai. [Refrain] Avec cet esprit et cette volonté, donnons toute notre loyauté, Dans la souffrance ou dans la joie, aimons notre pays. [Refrain]

Le saviez-vous ?

Japon

  • 1. Les paroles ont plus de 1 000 ans et sont tirées de l'anthologie poétique Kokin Wakashu, compilée vers 905 après J.-C.
  • 2. Avec seulement 11 mesures musicales, son interprétation dure environ 50 secondes, ce qui en fait l'hymne le plus court du monde.
  • 3. Il n'a été officiellement désigné comme hymne du Japon qu'en 1999, bien qu'il fût utilisé depuis l'ère Meiji.

Corée du Sud

  • 1. Le compositeur Ahn Eak-tai a écrit la mélodie alors qu'il vivait en Espagne et a ensuite dirigé la première avec un orchestre européen, mais il n'est jamais retourné en Corée pour l'entendre interprétée comme hymne officiel.
  • 2. L'hymne fait référence au mont Baekdu, qui se trouve en fait à la frontière entre la Corée du Nord et la Chine, ce qui signifie que l'hymne sud-coréen célèbre une montagne à laquelle le pays n'a pas accès territorialement.
  • 3. La loi sud-coréenne n'oblige pas les citoyens à se lever pour l'hymne, mais un code de conduite publié par le gouvernement suggère de placer la main droite sur le cœur.

Écouter

Japon

Japon - 君が代

Corée du Sud

Corée du Sud - 애국가

Comparaisons connexes