قبرص
Ύμνος εις την Ελευθερίαν
Imnos eis tin Elefterian
نشيد الحرية
1823
1966
Dionysios Solomos
Nikolaos Mantzaros
🕊 الحرية ⚔ معركة / حرب 🏺 الأجداد / التراث |
حقائق رئيسية
- 1. قبرص واليونان تتقاسمان النشيد الوطني ذاته وهي من الحالات النادرة في العالم
- 2. القصيدة الأصلية تتألف من 158 مقطعاً مما يجعلها أطول قصيدة استُخدمت كنص لنشيد وطني
- 3. يُستخدم المقطعان الأولان فقط كنشيد رسمي من أصل 158 مقطعاً
- 4. كُتب النشيد عام 1823 خلال حرب الاستقلال اليونانية ضد الدولة العثمانية
الكلمات
Σε γνωρίζω από την κόψη
του σπαθιού την τρομερή,
σε γνωρίζω από την όψη
που με βία μετράει τη γη.
Απ' τα κόκκαλα βγαλμένη
των Ελλήνων τα ιερά,
και σαν πρώτα ανδρειωμένη,
χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά!
الترجمات غير رسمية والغرض منها نقل المعنى، لا استبدال النصوص الاصلية
تحليل
تحريريتتقاسم قبرص نشيدها الوطني مع اليونان. كتبه الشاعر ديونيسيوس سولوموس عام 1823 خلال حرب الاستقلال اليونانية. اعتمدته قبرص عام 1966 تعبيراً عن التراث الثقافي اليوناني القبرصي والروابط الوثيقة مع اليونان. القصيدة الأصلية تتألف من 158 مقطعاً مما يجعلها أطول قصيدة استُخدمت كنص لنشيد وطني في التاريخ. لكن المقطعين الأولين فقط يُستخدمان كنشيد رسمي. تُعد قبرص واليونان من الحالات النادرة في العالم حيث تتقاسم دولتان مستقلتان النشيد الوطني ذاته بالكامل، مما يعكس الروابط التاريخية والثقافية العميقة بين البلدين.