Tous les hymnes

Comores

Umodja wa Massiwa

L'Union des îles

1978
1978
Said Hachim Sidi Abderemane
Said Hachim Sidi Abderemane and Kamildine Abdallah
🤝 Unité Dieu / Foi 🕊 Liberté 🚩 Drapeau 🗽 Indépendance |

Faits essentiels

  • 1. La Constitution de l'Union des Comores, en son article 9, nomme l'hymne Umodja wa Massiwa et reconnaît le shikomori, le français et l'arabe comme les trois langues officielles de la République.
  • 2. Said Hachim Sidi Abderemane, parolier de l'hymne, en est aussi le co-compositeur avec Kamildine Abdallah, attribution confirmée par l'ouvrage de référence National Anthems of the World (1985) de W. L. Reed et M. J. Bristow.
  • 3. L'hymne a remplacé Ungwana, également appelé Comor Masiwa Mane (Les quatre îles comoriennes), adopté en 1976 sous Ali Soilih à l'issue d'un concours remporté par l'écrivain et musicien Abou Chihabi.
  • 4. La graphie du titre a changé à chaque constitution : Ouzima wa Massiwa en 1978, Udzima wa Masiwa en 1992, Umodja wa Masiwa en 2001, et l'actuel Umodja wa Massiwa depuis les révisions de 2009 et 2013.
Comores - Umodja wa Massiwa

Paroles

Beramu isi pepeza I nadi ukombozi piya Ye daula ivenuha Hasibabu yahe dini voya tsangaya hunu Komoriya Narikeni yamahaba ya huvendza ya masiwa yatru Wasiwa Komoro damu ndzima Wasiwa Komoro dini ndzima Ya masiwa razaliwa Ya masiwa yarileya Mola nde yari sayidiya Narike niya ndzima Rivendze uwatwaniya Mahaba ya dini na duniya. Beramu isi pepeza Rangu mwezi sita wa Juiye Ye daula ivenuha Zisiwa zatru zi katruha Maoré na Ndzuani, Mwali na Ngazidja Narikeni yamahaba ya huvendza ya masiwa.

Les traductions ne sont pas officielles et visent à transmettre le sens, non à remplacer les originaux

Analyse

Éditorial

Adopté en 1978, après le coup d'État qui ramène Ahmed Abdallah au pouvoir, l'hymne succède à l'éphémère Ungwana du gouvernement révolutionnaire d'Ali Soilih. L'article 9 de la Constitution le nomme Umodja wa Massiwa, mot comorien qui signifie L'Union des îles. Les paroles citent nommément les quatre îles de l'archipel historique : Maore, Ndzuani, Mwali et Ngazidja, alors même que Maore (Mayotte) demeure sous administration française. Le texte est du poète comorien Said Hachim Sidi Abderemane, également co-compositeur de la musique aux côtés de Kamildine Abdallah.

En savoir plus

Sources et références

  1. Symboles de l'Etat . Beit-Salam, Présidence de l'Union des Comores
  2. Comoros 2018 Constitution, Article 9 . Constitute Project (2018)
  3. W. L. Reed and M. J. Bristow. National Anthems of the World . Blandford Press (1985)

Source et vérification

Statut de la source
Source légale vérifiée
Traduction
Traduction de travail de Nationalia
Statut des droits
Des droits de tiers peuvent s'appliquer
Dernière vérification
Vérifié par
ai-claude
Signaler une correction
rights@nationalia.org

Hymnes associés