राष्ट्रगान तुलना
आइवरी कोस्ट बनाम सेनेगल
2
साझा विषय
✓
समान भावना
0
0 वर्षों का अंतर
✓
एक ही महाद्वीप
तुलनात्मक विश्लेषण
आइवरी कोस्ट और सेनेगल, दोनों Africa के देश, अपने राष्ट्रगानों में अलग-अलग दृष्टिकोण अपनाते हैं। आइवरी कोस्ट का "आबिजान का गीत" 1960 में लिखा गया था, जबकि सेनेगल का "अपने कोरा बजाओ, बालाफोन पर प्रहार करो" 1960 का है।
दोनों गानों में एकता और शांति के विषय समान हैं। आइवरी कोस्ट अतिरिक्त रूप से स्वतंत्रता, आशा और मातृभूमि प्रेम की खोज करता है, जबकि सेनेगल भी पूर्वज / विरासत, पहचान और विविधता को छूता है।
दोनों गानों का स्वर गर्वित है, भौगोलिक दूरी के बावजूद समान भावनात्मक माहौल बनाते हुए।
साझा विषय
आइवरी कोस्ट
🤝 एकता 🕊 स्वतंत्रता 🌅 आशा ☮ शांति ❤ मातृभूमि प्रेम
सेनेगल
🤝 एकता 🏺 पूर्वज / विरासत 🏛 पहचान 🌈 विविधता ☮ शांति
साझा विषय:
🤝 एकता ☮ शांति
विवरण
| आइवरी कोस्ट | सेनेगल | |
|---|---|---|
| रचना वर्ष | 1960 | 1960 |
| अपनाया गया | 1960 | 1960 |
| गीतकार | Mathieu Ekra / Joachim Bony / Pierre Marie Coty | Leopold Sedar Senghor |
| संगीतकार | Pierre Michel Pango / Pierre Marie Coty | Herbert Pepper |
| भाषा | fr | fr |
| क्षेत्र | West Africa | West Africa |
गीत साथ-साथ
आइवरी कोस्ट
L'Abidjanaise
मूल
Salut ô terre d'espérance,
Pays de l'hospitalité.
Tes légions remplies de vaillance
Ont relevé ta dignité.
Tes fils, chère Côte d'Ivoire,
Fiers artisans de ta grandeur,
Tous rassemblés pour ta gloire,
Dans la paix te bâtiront dans le bonheur.
[Chorus]
Fiers Ivoiriens, le pays nous appelle.
Si nous avons dans la paix ramené la liberté,
Notre devoir sera d'être un modèle
De l'espérance promise à l'humanité,
En forgeant, unis dans la foi nouvelle,
La patrie de la vraie fraternité.
Salut ô terre d'espérance,
Pays de l'hospitalité.
Tes légions remplies de vaillance
Ont relevé ta dignité.
Tes fils, chère Côte d'Ivoire,
Fiers artisans de ta grandeur,
Tous rassemblés pour ta gloire,
Te bâtiront pour ta gloire,
Dans la paix, dans la dignité.
अनुवाद
नमन, हे आशा की भूमि,
आतिथ्य का देश।
तुम्हारी वीरता से भरपूर सेनाओं ने
तुम्हारी गरिमा पुनर्स्थापित की है।
तुम्हारे पुत्र, प्रिय कोत दिव्वार,
तुम्हारी महानता के गर्वित निर्माता,
तुम्हारे गौरव के लिए सब एकत्रित,
शांति में तुम्हें सुख में निर्मित करेंगे।
[कोरस]
गर्वित इवोरियनो, देश हमें पुकारता है।
यदि हमने शांति में स्वतंत्रता वापस लाई है,
तो हमारा कर्तव्य होगा आदर्श बनना
मानवता को दी गई आशा का,
नए विश्वास में एकजुट होकर मिलकर गढ़ते हुए,
सच्चे भ्रातृत्व की पितृभूमि।
नमन, हे आशा की भूमि,
आतिथ्य का देश।
तुम्हारी वीरता से भरपूर सेनाओं ने
तुम्हारी गरिमा पुनर्स्थापित की है।
तुम्हारे पुत्र, प्रिय कोत दिव्वार,
तुम्हारी महानता के गर्वित निर्माता,
तुम्हारे गौरव के लिए सब एकत्रित,
तुम्हें तुम्हारे गौरव के लिए निर्मित करेंगे,
शांति में, गरिमा में।
सेनेगल
Pincez Tous vos Koras, Frappez les Balafons
मूल
Pincez tous vos koras, frappez les balafons.
Le lion rouge a rugi.
Le dompteur de la brousse
D'un bond s'est élancé,
Dissipant les ténèbres.
Soleil sur nos terreurs, soleil sur notre espoir.
Debout, frères, voici l'Afrique rassemblée.
[Refrain]
Fibres de mon cœur vert,
Épaule contre épaule, mes plus que frères,
Ô Sénégalais, debout!
Unissons la mer et les sources,
Unissons la steppe et la forêt!
Salut Afrique mère.
Sénégal, toi le fils de l'écume du lion,
Surgi de la nuit au galop des chevaux,
Rends-nous, oh! rends-nous l'honneur de nos ancêtres,
Splendides comme ébène et forts comme le muscle,
Nous disons droits, l'épée n'a pas une bavure.
[Refrain]
Sénégal, nous faisons nôtre ton grand dessein:
Rassembler les poussins à l'abri des milans
Pour en faire, de l'est à l'ouest, du nord au sud,
Dressé, un seul peuple, un peuple sans couture
Mais un peuple tourné vers tous les vents du monde.
[Refrain]
Sénégal, comme toi, comme tous nos héros,
Nous serons durs sans haine et des deux bras ouverts.
L'épée, nous la mettrons dans la paix du fourreau,
Car le travail sera notre arme et la parole.
Le Bantou est un frère, et l'Arabe et le Blanc.
[Refrain]
Mais que si l'ennemi incendie nos frontières
Nous soyons tous dressés et les armes au poing:
Un peuple dans sa foi défiant tous les malheurs,
Les jeunes et les vieux, les hommes et les femmes.
La mort, oui! Nous disons la mort mais pas la honte.
[Refrain]
अनुवाद
अपने सभी कोरा बजाओ, बालाफोन पर प्रहार करो।
लाल सिंह ने गर्जना की है।
जंगल के नियंत्रक ने
एक छलांग में आगे बढ़कर,
अंधकार को दूर भगा दिया।
हमारे भय पर सूर्य, हमारी आशा पर सूर्य।
उठो, भाइयों, यहां अफ्रीका एकत्र है।
[कोरस]
मेरे हरे हृदय के तंतु,
कंधे से कंधा मिलाकर, मेरे भाइयों से बढ़कर,
हे सेनेगलवासियों, उठो!
सागर और झरनों को जोड़ दो,
मैदान और वन को जोड़ दो!
जय हो, अफ्रीका, माता।
सेनेगल, तुम सिंह के फेन के पुत्र,
रात से घोड़ों की सरपट पर उभरे,
हमें लौटा दो, ओह! हमें लौटा दो हमारे पूर्वजों का सम्मान,
आबनूस की तरह भव्य और मांसपेशी की तरह मजबूत,
हम सीधे खड़े कहते हैं, तलवार पर कोई निशान नहीं।
[कोरस]
सेनेगल, हम तुम्हारी महान योजना को अपना बनाते हैं:
चूजों को बाजों से बचाकर इकट्ठा करना
उन्हें, पूर्व से पश्चिम, उत्तर से दक्षिण,
खड़ा करना, एक ही जनता, बिना दरार की जनता
लेकिन एक ऐसी जनता जो दुनिया की सभी हवाओं की ओर मुड़ी हो।
[कोरस]
सेनेगल, तुम्हारी तरह, हमारे सभी नायकों की तरह,
हम बिना घृणा के कठोर होंगे और दोनों बाहें खुली रखेंगे।
तलवार, हम इसे शांति की म्यान में रखेंगे,
क्योंकि काम हमारा हथियार होगा और बोले गए शब्द।
बंटू भाई है, और अरब और श्वेत भी।
[कोरस]
लेकिन यदि शत्रु हमारी सीमाओं पर आग लगा दे
तो हम सब हथियार हाथ में लेकर खड़े होंगे:
एक जनता अपनी आस्था में सभी दुर्भाग्य को चुनौती देती हुई,
युवा और वृद्ध, पुरुष और महिलाएं।
मृत्यु, हां! हम मृत्यु कहते हैं लेकिन अपमान नहीं।
[कोरस]
रोचक तथ्य
आइवरी कोस्ट
- 1. देश के बजाय आबिजान शहर के नाम पर रखा गया, जो इसे किसी शहर के नाम पर रखे गए गिने-चुने राष्ट्रगानों में से एक बनाता है
- 2. राष्ट्रगान आतिथ्य पर बल देता है, जो इवोरियन राष्ट्रीय पहचान को प्रतिबिंबित करता है; 'आतिथ्य का देश' राष्ट्र से जुड़ा एक सामान्य वाक्यांश है
- 3. दो गृहयुद्धों (2002-2007 और 2010-2011) के बावजूद, राष्ट्रगान अपरिवर्तित रहा, जिससे शांति और एकता का इसका संदेश और गहरा महत्व ले चुका है
सेनेगल
- 1. बोल लिखने वाले लियोपोल्ड सेदार सेंगोर अकादेमी फ्रांसेज के लिए चुने गए पहले अफ्रीकी थे और 20वीं सदी के सबसे प्रसिद्ध कवियों में से एक हैं।
- 2. राष्ट्रगान सीधे पारंपरिक वाद्ययंत्रों का संदर्भ देता है: कोरा (21 तारों वाली वीणा) और बालाफोन (लकड़ी का ज़ाइलोफोन), दोनों पश्चिम अफ्रीकी ग्रियो संस्कृति के केंद्र में हैं।
- 3. राष्ट्रगान में 'लाल सिंह' सेनेगल का राष्ट्रीय प्रतीक है, और देश की फुटबॉल टीम को तेरांगा के सिंह के नाम से जाना जाता है।
सुनें
आइवरी कोस्ट
सेनेगल