राष्ट्रगान तुलना
बेनिन बनाम आइवरी कोस्ट
3
साझा विषय
✗
अलग-अलग भावनाएँ
0
0 वर्षों का अंतर
✓
एक ही महाद्वीप
तुलनात्मक विश्लेषण
बेनिन और आइवरी कोस्ट, दोनों Africa के देश, अपने राष्ट्रगानों में अलग-अलग दृष्टिकोण अपनाते हैं। बेनिन का "नई उषा" 1960 में लिखा गया था, जबकि आइवरी कोस्ट का "आबिजान का गीत" 1960 का है।
दोनों गानों में स्वतंत्रता, एकता और आशा के विषय समान हैं। बेनिन अतिरिक्त रूप से पूर्वज / विरासत और ध्वज की खोज करता है, जबकि आइवरी कोस्ट भी शांति और मातृभूमि प्रेम को छूता है।
भावनात्मक स्वर भिन्न हैं: बेनिन का गान आशावान है, जबकि आइवरी कोस्ट का गान गर्वित है।
साझा विषय
बेनिन
🕊 स्वतंत्रता 🤝 एकता 🌅 आशा 🏺 पूर्वज / विरासत 🚩 ध्वज
आइवरी कोस्ट
🤝 एकता 🕊 स्वतंत्रता 🌅 आशा ☮ शांति ❤ मातृभूमि प्रेम
साझा विषय:
🕊 स्वतंत्रता 🤝 एकता 🌅 आशा
विवरण
| बेनिन | आइवरी कोस्ट | |
|---|---|---|
| रचना वर्ष | 1960 | 1960 |
| अपनाया गया | 1960 | 1960 |
| गीतकार | Gilbert Jean Dagnon | Mathieu Ekra / Joachim Bony / Pierre Marie Coty |
| संगीतकार | Gilbert Jean Dagnon | Pierre Michel Pango / Pierre Marie Coty |
| भाषा | fr | fr |
| क्षेत्र | West Africa | West Africa |
गीत साथ-साथ
बेनिन
L'Aube Nouvelle
मूल
[Refrain]
Enfants du Bénin, debout!
La liberté d'un cri sonore
Chante aux premiers feux de l'aurore;
Enfants du Bénin, debout!
Jadis à son appel, nos aïeux sans faiblesse
Ont su avec courage, ardeur, pleins d'allégresse
Livrer au prix du sang des combats éclatants.
Accourez vous aussi, bâtisseurs du présent,
Plus forts dans l'unité, chaque jour à la tâche,
Pour la postérité, construisez sans relâche.
[Refrain]
Quand partout souffle un vent de colère et de haine,
Béninois, sois fier, et d'une âme sereine,
Confiants dans l'avenir, regarde ton drapeau!
Dans le vert tu liras l'espoir du renouveau,
Le rouge évoque le courage de tes aïeux;
Les plus riches trésors te font briller les yeux.
[Refrain]
Tes monts ensoleillés, tes palmiers, ta verdure,
Cher Bénin, partout font ta vivante parure.
Ton sol offre à chacun la richesse des fruits.
Bénin, désormais que tes fils tous unis
D'un fraternel élan partagent l'espérance
De te voir à jamais heureux dans l'abondance.
[Refrain]
अनुवाद
[कोरस]
बेनिन की संतानो, उठो!
स्वतंत्रता गूंजती पुकार के साथ
प्रथम प्रभात की किरणों में गाती है;
बेनिन की संतानो, उठो!
पूर्वकाल में, उसकी पुकार पर, हमारे पूर्वजों ने बिना दुर्बलता के
साहस, उत्साह और पूर्ण हर्ष के साथ
रक्त की कीमत पर भव्य युद्ध लड़ना जाना।
आओ तुम भी, वर्तमान के निर्माता,
एकता में और सुदृढ़, प्रतिदिन कार्यरत,
भावी पीढ़ियों के लिए, निरंतर निर्माण करो।
[कोरस]
जब चारों ओर क्रोध और घृणा की हवा चलती है,
बेनिनवासियो, गर्व से, और शांत आत्मा के साथ,
विश्वासपूर्वक भविष्य की ओर देखते हुए, अपना ध्वज देखो!
हरे रंग में तुम नवीनीकरण की आशा पढ़ोगे,
लाल रंग तुम्हारे पूर्वजों के साहस का स्मरण कराता है;
सबसे अमूल्य संपदा तुम्हारी आंखों को चमका देती है।
[कोरस]
तुम्हारे सूर्य-स्नात पर्वत, तुम्हारे ताड़ वृक्ष, तुम्हारी हरियाली,
प्रिय बेनिन, सर्वत्र तुम्हारा जीवंत अलंकरण है।
तुम्हारी मिट्टी सबको अपने फलों की समृद्धि अर्पित करती है।
बेनिन, अब से तुम्हारे सभी पुत्र एकजुट होकर
भ्रातृत्व की भावना से आशा साझा करें
तुम्हें प्रचुरता में सदा सुखी देखने की।
[कोरस]
आइवरी कोस्ट
L'Abidjanaise
मूल
Salut ô terre d'espérance,
Pays de l'hospitalité.
Tes légions remplies de vaillance
Ont relevé ta dignité.
Tes fils, chère Côte d'Ivoire,
Fiers artisans de ta grandeur,
Tous rassemblés pour ta gloire,
Dans la paix te bâtiront dans le bonheur.
[Chorus]
Fiers Ivoiriens, le pays nous appelle.
Si nous avons dans la paix ramené la liberté,
Notre devoir sera d'être un modèle
De l'espérance promise à l'humanité,
En forgeant, unis dans la foi nouvelle,
La patrie de la vraie fraternité.
Salut ô terre d'espérance,
Pays de l'hospitalité.
Tes légions remplies de vaillance
Ont relevé ta dignité.
Tes fils, chère Côte d'Ivoire,
Fiers artisans de ta grandeur,
Tous rassemblés pour ta gloire,
Te bâtiront pour ta gloire,
Dans la paix, dans la dignité.
अनुवाद
नमन, हे आशा की भूमि,
आतिथ्य का देश।
तुम्हारी वीरता से भरपूर सेनाओं ने
तुम्हारी गरिमा पुनर्स्थापित की है।
तुम्हारे पुत्र, प्रिय कोत दिव्वार,
तुम्हारी महानता के गर्वित निर्माता,
तुम्हारे गौरव के लिए सब एकत्रित,
शांति में तुम्हें सुख में निर्मित करेंगे।
[कोरस]
गर्वित इवोरियनो, देश हमें पुकारता है।
यदि हमने शांति में स्वतंत्रता वापस लाई है,
तो हमारा कर्तव्य होगा आदर्श बनना
मानवता को दी गई आशा का,
नए विश्वास में एकजुट होकर मिलकर गढ़ते हुए,
सच्चे भ्रातृत्व की पितृभूमि।
नमन, हे आशा की भूमि,
आतिथ्य का देश।
तुम्हारी वीरता से भरपूर सेनाओं ने
तुम्हारी गरिमा पुनर्स्थापित की है।
तुम्हारे पुत्र, प्रिय कोत दिव्वार,
तुम्हारी महानता के गर्वित निर्माता,
तुम्हारे गौरव के लिए सब एकत्रित,
तुम्हें तुम्हारे गौरव के लिए निर्मित करेंगे,
शांति में, गरिमा में।
रोचक तथ्य
बेनिन
- 1. राष्ट्रगान फ्रांसीसी भाषा में प्रस्तुत किया जाता है, भले ही बेनिन की अधिकांश जनसंख्या फॉन, योरूबा या अन्य स्थानीय भाषाएं अपनी प्रथम भाषा के रूप में बोलती है
- 2. बेनिन ने अपना नया नाम ऐतिहासिक बेनिन साम्राज्य (डाहोमी) से लिया, हालांकि प्राचीन साम्राज्य वास्तव में आधुनिक नाइजीरिया में स्थित था, न कि आधुनिक बेनिन में
- 3. राष्ट्रगान की वीरतापूर्ण शैली और पूर्वजों के संदर्भ डाहोमी अमेजन की विरासत को प्रतिध्वनित करते हैं, जो डाहोमी साम्राज्य की रक्षा करने वाली प्रसिद्ध सर्व-महिला योद्धा रेजिमेंट थी
आइवरी कोस्ट
- 1. देश के बजाय आबिजान शहर के नाम पर रखा गया, जो इसे किसी शहर के नाम पर रखे गए गिने-चुने राष्ट्रगानों में से एक बनाता है
- 2. राष्ट्रगान आतिथ्य पर बल देता है, जो इवोरियन राष्ट्रीय पहचान को प्रतिबिंबित करता है; 'आतिथ्य का देश' राष्ट्र से जुड़ा एक सामान्य वाक्यांश है
- 3. दो गृहयुद्धों (2002-2007 और 2010-2011) के बावजूद, राष्ट्रगान अपरिवर्तित रहा, जिससे शांति और एकता का इसका संदेश और गहरा महत्व ले चुका है
सुनें
बेनिन
आइवरी कोस्ट