अन्य गान तुलना करें

राष्ट्रगान तुलना

बेनिन बनाम टोगो

3
साझा विषय
अलग-अलग भावनाएँ
0
0 वर्षों का अंतर
एक ही महाद्वीप

बेनिन

L'Aube Nouvelle

नई उषा

टोगो

Salut à toi, pays de nos aïeux

जय हो, हमारे पूर्वजों की भूमि

तुलनात्मक विश्लेषण

बेनिन और टोगो, दोनों Africa के देश, अपने राष्ट्रगानों में अलग-अलग दृष्टिकोण अपनाते हैं। बेनिन का "नई उषा" 1960 में लिखा गया था, जबकि टोगो का "जय हो, हमारे पूर्वजों की भूमि" 1960 का है।

दोनों गानों में स्वतंत्रता, एकता और पूर्वज / विरासत के विषय समान हैं। बेनिन अतिरिक्त रूप से आशा और ध्वज की खोज करता है, जबकि टोगो भी ईश्वर / आस्था और युद्ध / लड़ाई को छूता है।

भावनात्मक स्वर भिन्न हैं: बेनिन का गान आशावान है, जबकि टोगो का गान विद्रोही है।

साझा विषय

बेनिन

🕊 स्वतंत्रता 🤝 एकता 🌅 आशा 🏺 पूर्वज / विरासत 🚩 ध्वज

टोगो

🏺 पूर्वज / विरासत 🤝 एकता 🕊 स्वतंत्रता ईश्वर / आस्था युद्ध / लड़ाई

साझा विषय:

🕊 स्वतंत्रता 🤝 एकता 🏺 पूर्वज / विरासत

विवरण

बेनिन टोगो
रचना वर्ष 1960 1960
अपनाया गया 1960 1960
गीतकार Gilbert Jean Dagnon Alex Casimir-Dosseh
संगीतकार Gilbert Jean Dagnon Alex Casimir-Dosseh
भाषा fr fr
क्षेत्र West Africa West Africa

गीत साथ-साथ

बेनिन

L'Aube Nouvelle

मूल

[Refrain] Enfants du Bénin, debout! La liberté d'un cri sonore Chante aux premiers feux de l'aurore; Enfants du Bénin, debout! Jadis à son appel, nos aïeux sans faiblesse Ont su avec courage, ardeur, pleins d'allégresse Livrer au prix du sang des combats éclatants. Accourez vous aussi, bâtisseurs du présent, Plus forts dans l'unité, chaque jour à la tâche, Pour la postérité, construisez sans relâche. [Refrain] Quand partout souffle un vent de colère et de haine, Béninois, sois fier, et d'une âme sereine, Confiants dans l'avenir, regarde ton drapeau! Dans le vert tu liras l'espoir du renouveau, Le rouge évoque le courage de tes aïeux; Les plus riches trésors te font briller les yeux. [Refrain] Tes monts ensoleillés, tes palmiers, ta verdure, Cher Bénin, partout font ta vivante parure. Ton sol offre à chacun la richesse des fruits. Bénin, désormais que tes fils tous unis D'un fraternel élan partagent l'espérance De te voir à jamais heureux dans l'abondance. [Refrain]

अनुवाद

[कोरस] बेनिन की संतानो, उठो! स्वतंत्रता गूंजती पुकार के साथ प्रथम प्रभात की किरणों में गाती है; बेनिन की संतानो, उठो! पूर्वकाल में, उसकी पुकार पर, हमारे पूर्वजों ने बिना दुर्बलता के साहस, उत्साह और पूर्ण हर्ष के साथ रक्त की कीमत पर भव्य युद्ध लड़ना जाना। आओ तुम भी, वर्तमान के निर्माता, एकता में और सुदृढ़, प्रतिदिन कार्यरत, भावी पीढ़ियों के लिए, निरंतर निर्माण करो। [कोरस] जब चारों ओर क्रोध और घृणा की हवा चलती है, बेनिनवासियो, गर्व से, और शांत आत्मा के साथ, विश्वासपूर्वक भविष्य की ओर देखते हुए, अपना ध्वज देखो! हरे रंग में तुम नवीनीकरण की आशा पढ़ोगे, लाल रंग तुम्हारे पूर्वजों के साहस का स्मरण कराता है; सबसे अमूल्य संपदा तुम्हारी आंखों को चमका देती है। [कोरस] तुम्हारे सूर्य-स्नात पर्वत, तुम्हारे ताड़ वृक्ष, तुम्हारी हरियाली, प्रिय बेनिन, सर्वत्र तुम्हारा जीवंत अलंकरण है। तुम्हारी मिट्टी सबको अपने फलों की समृद्धि अर्पित करती है। बेनिन, अब से तुम्हारे सभी पुत्र एकजुट होकर भ्रातृत्व की भावना से आशा साझा करें तुम्हें प्रचुरता में सदा सुखी देखने की। [कोरस]

टोगो

Salut à toi, pays de nos aïeux

मूल

Salut à toi, pays de nos aïeux, Toi qui les rendais forts, paisibles et joyeux, Cultivant vertu, vaillance. Que viennent les tyrans, ton cœur soupire vers la liberté. Togo, debout! Luttons sans défaillance, Vainquons ou mourons, mais dans la dignité. Grand Dieu, toi seul nous as exaltés, Du Togo pour la prospérité, Togolais, viens! Bâtissons la cité! Dans l'union nous vaincrons la destinée. Togo, debout! Luttons sans défaillance, Vainquons ou mourons, mais dans la dignité. Avançons dans l'unité, Togolais, tous solidaires, Pour l'honneur de l'humanité Brisons partout les chaînes de la tyrannie. Togo, debout! Luttons sans défaillance, Vainquons ou mourons, mais dans la dignité. En avant, marchons au pas cadencé, Laissant chaque jour l'ennemi humilié; La victoire est au bout de l'effort, Togo, notre trésor. Togo, debout! Luttons sans défaillance, Vainquons ou mourons, mais dans la dignité.

अनुवाद

जय हो, हमारे पूर्वजों की भूमि, तुमने उन्हें मजबूत, शांतिपूर्ण और आनंदमय बनाया, गुण और वीरता का विकास करते हुए। अत्याचारी आएं, तुम्हारा हृदय स्वतंत्रता चाहता है। टोगो, उठो! बिना लड़खड़ाए लड़ें, जीतें या मरें, लेकिन गरिमा के साथ। महान ईश्वर, तुमने ही हमें ऊंचा उठाया है, टोगो की समृद्धि के लिए, टोगोवासियों, आओ! शहर का निर्माण करें! एकता में हम भाग्य को जीतेंगे। टोगो, उठो! बिना लड़खड़ाए लड़ें, जीतें या मरें, लेकिन गरिमा के साथ। एकता में आगे बढ़ें, टोगोवासी, सब एकजुटता में, मानवता के सम्मान के लिए हर जगह अत्याचार की जंजीरें तोड़ दें। टोगो, उठो! बिना लड़खड़ाए लड़ें, जीतें या मरें, लेकिन गरिमा के साथ। आगे, कदम मिलाकर मार्च करें, शत्रु को हर दिन अपमानित छोड़ते हुए; विजय प्रयास के अंत में है, टोगो, हमारा खजाना। टोगो, उठो! बिना लड़खड़ाए लड़ें, जीतें या मरें, लेकिन गरिमा के साथ।

रोचक तथ्य

बेनिन

  • 1. राष्ट्रगान फ्रांसीसी भाषा में प्रस्तुत किया जाता है, भले ही बेनिन की अधिकांश जनसंख्या फॉन, योरूबा या अन्य स्थानीय भाषाएं अपनी प्रथम भाषा के रूप में बोलती है
  • 2. बेनिन ने अपना नया नाम ऐतिहासिक बेनिन साम्राज्य (डाहोमी) से लिया, हालांकि प्राचीन साम्राज्य वास्तव में आधुनिक नाइजीरिया में स्थित था, न कि आधुनिक बेनिन में
  • 3. राष्ट्रगान की वीरतापूर्ण शैली और पूर्वजों के संदर्भ डाहोमी अमेजन की विरासत को प्रतिध्वनित करते हैं, जो डाहोमी साम्राज्य की रक्षा करने वाली प्रसिद्ध सर्व-महिला योद्धा रेजिमेंट थी

टोगो

  • 1. टोगो का राष्ट्रगान देश की 39 स्वदेशी भाषाओं में से किसी के बजाय फ्रेंच में गाया जाता है, जो स्वतंत्रता के समय फ्रैंकोफोन अफ्रीकी राष्ट्रों में सामान्य विकल्प था।
  • 2. धुन में ब्रास-प्रधान वाद्यवृंद के साथ मार्च की गति का उपयोग किया गया है जो फ्रांसीसी सैन्य मार्च की शैली से मिलता-जुलता है।
  • 3. टोगो में स्कूली बच्चों को 1960 में स्वतंत्रता के बाद से बनाए गए परंपरा के अनुसार हर सोमवार सुबह कक्षा शुरू होने से पहले ध्वजारोहण समारोह में राष्ट्रगान गाना आवश्यक है।

सुनें

बेनिन

बेनिन - L'Aube Nouvelle

टोगो

टोगो - Salut à toi, pays de nos aïeux

संबंधित तुलनाएं