🕊 Свобода 🗽 Незалежність ⚔ Битва / Війна ✝ Бог / Віра | Гордий
Ключові факти
1.Текст написав діючий президент Колумбії Рафаель Нуньєс, що робить цей гімн одним з небагатьох, автором яких є глава держави
2.Музику написав італійський оперний співак Орeste Сіндічі, який спочатку відмовлявся від замовлення, вважаючи його нижче своєї гідності
3.З одинадцятьма куплетами повний гімн є одним з найдовших у світі, хоча зазвичай виконують лише приспів і перший куплет
Текст
Зазвичай виконуються лише приспів та перший куплет
[Coro]
¡Oh gloria inmarcesible!
¡Oh júbilo inmortal!
En surcos de dolores
El bien germina ya.
Cesó la horrible noche,
La libertad sublime
Derrama las auroras
De su invencible luz.
La humanidad entera,
Que entre cadenas gime,
Comprende las palabras
Del que murió en la cruz.
[Coro]
¡Oh gloria inmarcesible!
¡Oh júbilo inmortal!
En surcos de dolores
El bien germina ya.
Cesó la horrible noche,
La libertad sublime
Derrama las auroras
De su invencible luz.
La humanidad entera,
Que entre cadenas gime,
Comprende las palabras
Del que murió en la cruz.
[Coro]
"Independencia" grita
El mundo americano;
Se baña en sangre de héroes
La tierra de Colón.
Pero este gran principio:
"El rey no es soberano",
Resuena, y los que sufren
Bendicen su pasión.
[Coro]
Del Orinoco el cauce
Se colma de despojos;
De sangre y llanto un río
Se mira allí correr.
En Bárbula no saben
Las almas ni los ojos,
Si admiración o espanto
Sentir o padecer.
[Coro]
A orillas del Caribe
Hambriento un pueblo lucha,
Horrores prefiriendo
A pérfida salud.
¡Oh, sí! De Cartagena
La abnegación es mucha,
Y escombros de la muerte
Desprecian su virtud.
[Coro]
De Boyacá en los campos
El genio de la gloria
Con cada espiga un héroe
Invicto coronó.
Soldados sin coraza
Ganaron la victoria;
Su varonil aliento
De escudo les sirvió.
[Coro]
Bolívar cruza el Andes
Que riegan dos océanos;
Espadas cual centellas
Fulguran en Junín.
Centauros indomables
Descienden a los llanos
Y empieza a presentirse
De la epopeya el fin.
[Coro]
La trompa victoriosa
En Ayacucho truena;
Que en cada triunfo crece
Su formidable son.
En su expansivo empuje
La libertad se estrena,
Del cielo americano
Formando un pabellón.
[Coro]
La Virgen sus cabellos
Arranca en agonía
Y de su amor viuda
Los cuelga del ciprés.
Lamenta su esperanza
Que cubre losa fría,
Pero glorioso orgullo
Circunda su alba tez.
[Coro]
La Patria así se forma
Termópilas brotando;
Constelación de cíclopes
Su noche iluminó.
La flor estremecida,
Mortal el viento hallando,
Debajo los laureles
Seguridad buscó.
[Coro]
Mas no es completa gloria
Vencer en la batalla,
Que al brazo que combate
Lo anima la verdad.
La independencia sola
El gran clamor no acalla;
Si el sol alumbra a todos,
Justicia es libertad.
[Coro]
Del hombre los derechos
Nariño predicando,
El alma de la lucha
Profético enseñó.
Ricaurte en San Mateo,
En átomos volando,
"Deber antes que vida",
Con llamas escribió.
[Coro]
[Приспів]
О нев'януча слава!
О безсмертна радість!
У борознах страждань
Добро вже проростає.
Скінчилась жахлива ніч,
Піднесена свобода
Розливає світанки
Свого непереможного світла.
Все людство,
Що стогне в кайданах,
Розуміє слова
Того, хто помер на хресті.
[Приспів]
О нев'януча слава!
О безсмертна радість!
У борознах страждань
Добро вже проростає.
Скінчилась жахлива ніч,
Піднесена свобода
Розливає світанки
Свого непереможного світла.
Все людство,
Що стогне в кайданах,
Розуміє слова
Того, хто помер на хресті.
[Приспів]
«Незалежність!» кричить
Американський світ;
Земля Колумба
Омивається кров'ю героїв.
Та цей великий принцип:
«Король не є сувереном»,
Лунає, і ті, хто страждає,
Благословляють свою пристрасть.
[Приспів]
Русло Оріноко
Переповнюється здобиччю;
Ріку крові й сліз
Видно там текучу.
У Барбулі ні душі,
Ні очі не знають,
Захоплення чи жах
Відчувати чи терпіти.
[Приспів]
На берегах Карибського моря
Голодний народ б'ється,
Віддаючи перевагу жахам
Над підступним здоров'ям.
О так! Картахени
Самопожертва велика,
І руїни смерті
Зневажають її чесноту.
[Приспів]
На полях Бояки
Геній слави
Кожним колосом пшениці
Увінчав непереможного героя.
Воїни без обладунків
Здобули перемогу;
Їхня мужня відвага
Служила їм щитом.
[Приспів]
Болівар перетинає Анди,
Що їх омивають два океани;
Мечі, немов блискавки,
Спалахують у Хуніні.
Незламні кентаври
Спускаються на рівнини,
І кінець епопеї
Починає відчуватись.
[Приспів]
Переможна сурма
Гримить в Аякучо;
З кожною перемогою зростає
Її грізний звук.
У своєму потужному пориві
Свобода народжується,
Формуючи стяг
Американського неба.
[Приспів]
Діва рве своє волосся
В агонії
І, овдовівши без кохання,
Вішає його на кипарис.
Оплакує свою надію,
Покриту холодним каменем,
Та славна гордість
Оповиває її блідий лик.
[Приспів]
Так формується Вітчизна,
Проростаючи Фермопілами;
Сузір'я циклопів
Освітило її ніч.
Тремтяча квітка,
Знайшовши вітер смертельним,
Під лаврами
Шукала безпеки.
[Приспів]
Та слава не повна,
Коли перемагаєш у битві,
Бо руку, що б'ється,
Надихає правда.
Одна лише незалежність
Не вгамовує великий крик;
Якщо сонце світить для всіх,
Справедливість є свободою.
[Приспів]
Права людини
Наріньо проповідував,
Душу боротьби
Пророчо навчав.
Рікаурте в Сан-Матео,
Розлітаючись на атоми,
«Обов'язок перед життям»
Полум'ям написав.
[Приспів]
[Chorus]
Oh unfading glory!
Oh immortal joy!
In furrows of sorrow
Goodness now germinates.
The horrible night has ceased,
Sublime liberty
Spreads the dawns
Of its invincible light.
All of humanity,
Which groans in chains,
Understands the words
Of the one who died on the cross.
[Chorus]
Oh unfading glory!
Oh immortal joy!
In furrows of sorrow
Goodness now germinates.
The horrible night has ceased,
Sublime liberty
Spreads the dawns
Of its invincible light.
All of humanity,
Which groans in chains,
Understands the words
Of the one who died on the cross.
[Chorus]
"Independence!" cries
The American world;
The land of Columbus
Is bathed in heroes' blood.
But this great principle:
"The king is not sovereign,"
Resounds, and those who suffer
Bless their passion.
[Chorus]
The course of the Orinoco
Overflows with spoils;
A river of blood and tears
Is seen flowing there.
In Barbula neither souls
Nor eyes can tell
Whether admiration or horror
To feel or to endure.
[Chorus]
On the shores of the Caribbean
A hungry people fights,
Preferring horrors
To treacherous health.
Oh, yes! Of Cartagena
The self-sacrifice is great,
And the ruins of death
Scorn its virtue.
[Chorus]
On the fields of Boyaca
The genius of glory
With every stalk of wheat
Crowned an undefeated hero.
Soldiers without armor
Won the victory;
Their manly courage
Served them as a shield.
[Chorus]
Bolivar crosses the Andes
Washed by two oceans;
Swords like lightning
Flash at Junin.
Indomitable centaurs
Descend to the plains
And the end of the epic
Begins to be felt.
[Chorus]
The victorious trumpet
Thunders at Ayacucho;
With each triumph grows
Its formidable sound.
In its expansive thrust
Liberty is born,
Forming a pavilion
Of the American sky.
[Chorus]
The Virgin tears her hair
In agony
And, widowed of her love,
Hangs it from the cypress.
She mourns her hope
Covered by cold stone,
But glorious pride
Surrounds her pale skin.
[Chorus]
Thus the Fatherland is formed,
Sprouting Thermopylaes;
A constellation of cyclopes
Illuminated its night.
The trembling flower,
Finding the wind deadly,
Beneath the laurels
Sought safety.
[Chorus]
But glory is not complete
In winning the battle,
For the arm that fights
Is animated by truth.
Independence alone
Does not silence the great clamor;
If the sun shines on all,
Justice is liberty.
[Chorus]
The rights of man
Narino preached,
The soul of the struggle
He prophetically taught.
Ricaurte in San Mateo,
Flying into atoms,
"Duty before life,"
Wrote with flames.
[Chorus]
Переклади неофіційні та покликані передати зміст, а не замінити оригінали
Показати повний віршПоказати офіційну версію
Аналіз
Редакційне
Текст написав Рафаель Нуньєс, який також був президентом Колумбії, з музикою італійця за походженням Oresте Сіндічі. Вперше виконаний у 1887 році, він був офіційно прийнятий у 1920 році. Одинадцять куплетів гімну простежують історію Колумбії від колоніального гноблення через визвольні війни під проводом Сімона Болівара.