Панама
Himno Istmeno
Гімн Перешийку
1903
1925
Jeronimo de la Ossa
Santos Jorge Amátrian
🗽 Незалежність 🕊 Свобода 🤝 Єдність ☮ Мир 🌾 Процвітання |
Ключові факти
- 1. Гімн було написано лише через кілька днів після відокремлення Панами від Колумбії у 1903 році, що робить його одним з найшвидше створених національних гімнів в історії
- 2. Назва 'Гімн Перешийку' вказує на Панамський перешийок, вузьку смугу суші, що надихнула на будівництво Панамського каналу
- 3. Незалежність Панами була тісно пов'язана з інтересом США у будівництві каналу, а акцент гімну на 'новій нації' відображає це драматичне народження
Текст
[Coro]
Alcanzamos por fin la victoria
En el campo feliz de la unión;
Con ardientes fulgores de gloria
Se ilumina la nueva nación.
Es preciso cubrir con un velo
Del pasado el calvario y la cruz;
Y que adorne el azul de tu cielo
De concordia la espléndida luz.
El progreso acaricia tus lares.
Al compás de sublime canción,
Ves rugir a tus pies ambos mares
Que dan rumbo a tu noble misión.
[Coro]
En tu suelo cubierto de flores
A los besos del tibio terral,
Terminaron guerreros fragores;
Solo reina el amor fraternal.
Adelante la pica y la pala,
Al trabajo sin más dilación,
Y seremos así prez y gala
De este mundo feraz de Colón.
[Coro]
Переклади неофіційні та покликані передати зміст, а не замінити оригінали
Аналіз
РедакційнеНаписаний Хероніімо де ла Оссою з музикою Сантоса Хорхе Аматріана невдовзі після проголошення незалежності Панами від Колумбії 3 листопада 1903 року. Гімн офіційно прийнято у 1925 році. Його назва 'Гімн Перешийку' вказує на географічну ідентичність Панами як вузької смуги суші, що з'єднує Північну та Південну Америку.
Дізнатися більше
Джерело та перевірка
- Статус джерела
- Джерело: Wikipedia
- Переклад
- Робочий переклад за допомогою ШІ
- Статус прав
- Можуть діяти права третіх осіб
- Останній перегляд
- Редакційна перевірка
- Очікує
- Редакційна відповідальність
- Nationalia
- Повідомити про неточність
- rights@nationalia.org