Порівняння державних гімнів
Ботсвана проти Намібія
3
Спільні теми
✗
Різний настрій
25
25 років різниці
✓
Один континент
Аналіз порівняння
Ботсвана та Намібія, обидві країни Africa, обрали різні підходи до своїх державних гімнів. "Ця наша земля" (Ботсвана) було написано у 1966, а "Намібія, земле хоробрих" (Намібія) датується 1991 роком.
Обидва гімни поділяють теми Єдність, Предки / Спадщина та Любов до Батьківщини. Ботсвана також розкриває Бог / Віра та Мир, тоді як Намібія торкається Свобода та Стійкість.
Емоційні тони відрізняються: гімн Ботсвана є Молитовний, тоді як гімн Намібія є Гордий.
Спільні теми
Ботсвана
🤝 Єдність ✝ Бог / Віра ☮ Мир 🏺 Предки / Спадщина ❤ Любов до Батьківщини
Намібія
🕊 Свобода ❤ Любов до Батьківщини 🤝 Єдність 🏺 Предки / Спадщина 💪 Стійкість
Спільні теми:
🤝 Єдність 🏺 Предки / Спадщина ❤ Любов до Батьківщини
Метадані
| Ботсвана | Намібія | |
|---|---|---|
| Написано | 1966 | 1991 |
| Прийнято | 1966 | 1991 |
| Автор тексту | Kgalemang Tumedisco Motsete | Axali Doeseb |
| Композитор | Kgalemang Tumedisco Motsete | Axali Doeseb |
| Мова | tn | en |
| Регіон | Southern Africa | Southern Africa |
Тексти пліч-о-пліч
Ботсвана
Fatshe leno la rona
Оригінал
Fatshe leno la rona,
Ke mpho ya Modimo,
Ke boswa jwa borraetsho;
A le nne ka kagiso.
Tsogang, tsogang! banna, tsogang!
Emang, basadi, emang, tlhagafalang!
Re kopaneleng go direla
Lefatshe la rona.
Ina lentle la tumo
La tshiamo le kagiso,
Karolo ya Aforika
E re e ratang.
Tsogang, tsogang! banna, tsogang!
Emang, basadi, emang, tlhagafalang!
Re kopaneleng go direla
Lefatshe la rona.
Переклад
Ця наша земля,
Це дар від Бога,
Спадок наших пращурів;
Нехай завжди панує мир.
Прокидайтесь, прокидайтесь! Чоловіки, прокидайтесь!
Піднімайтесь, жінки, піднімайтесь, будьте пильні!
Працюймо разом задля
Нашої землі.
Добре ім'я і слава,
Справедливості й миру,
Частина Африки,
Яку ми так любимо.
Прокидайтесь, прокидайтесь! Чоловіки, прокидайтесь!
Піднімайтесь, жінки, піднімайтесь, будьте пильні!
Працюймо разом задля
Нашої землі.
Намібія
Namibia, Land of the Brave
Оригінал
Namibia, land of the brave
Freedom fight we have won
Glory to their bravery
Whose blood waters our freedom
We give our love and loyalty
Together in unity
Contrasting beautiful Namibia
Namibia our country
Beloved land of savannahs
Hold high the banner of liberty
Their blood waters our freedom
The sun, the star and the stone
The tears of our past
In strength we now stand
All equal, all upright, all strong
Beloved Namibia
Mother of our land
We pledge to thee
Our devotion and love
We shall forever keep
Namibia free
Fight for justice hand in hand
Love the motherland
Glory to their bravery
Whose blood waters our freedom
Their tears of sorrow
In strength we now stand
All equal, all upright, all strong
Переклад
Намібіє, земле хоробрих,
Боротьбу за свободу ми виграли,
Слава їхній хоробрості,
Чия кров поливає нашу свободу.
Ми даруємо нашу любов та відданість
Разом у єдності,
Мальовнича прекрасна Намібія,
Намібіє, наша країно.
Улюблена земле саван,
Тримай високо прапор свободи.
Їхня кров поливає нашу свободу,
Сонце, зірка і камінь,
Сльози нашого минулого,
В силі ми нині стоїмо,
Всі рівні, всі незламні, всі міцні.
Улюблена Намібіє,
Мати землі нашої,
Ми присягаємо тобі
Нашу відданість і любов.
Ми назавжди збережемо
Намібію вільною,
За справедливість боротимось рука в руку,
Любитимемо Батьківщину.
Слава їхній хоробрості,
Чия кров поливає нашу свободу,
Їхні сльози печалі,
В силі ми нині стоїмо,
Всі рівні, всі незламні, всі міцні.
Цікаві факти
Ботсвана
- 1. Кгалеманг Мотсете написав і текст, і музику, що робить його одним з небагатьох одноосібних авторів національного гімну
- 2. Гімн закликає і чоловіків, і жінок піднятися й працювати разом, що було прогресивним для тієї епохи
- 3. Гімн Ботсвани наголошує на мирі та праці, а не на військовій тематиці, відображаючи стабільну демократичну історію країни
Намібія
- 1. Намібія була останньою африканською країною, яка здобула незалежність, зробивши це у 1990 році після тривалої боротьби проти південноафриканського режиму апартеїду
- 2. Акселі Дусеб написав і слова, і музику гімну
- 3. Гімн написаний англійською мовою, обраною як державна мова незалежної Намібії, попри те що вона є рідною для дуже небагатьох намібійців, щоб служити нейтральною мовою серед різних етнічних груп
Слухати
Ботсвана
Намібія