Alle Hymnen

Irak

موطني

Mawtini

Meine Heimat

1934
2004
Ibrahim Touqan
Mohammed Flayfel
Heimatliebe 🌅 Hoffnung 🗽 Unabhängigkeit 🕊 Freiheit 💪 Widerstandskraft |

Wichtige Fakten

  • 1. Der Text stammt von einem palästinensischen Dichter, die Musik von einem libanesischen Komponisten. Keiner der beiden Autoren war Iraker, als der Irak das Lied 2004 zur Hymne erhob.
  • 2. Komponist Mohammed Flayfel schrieb auch die Musik zur syrischen Nationalhymne Humat ad-Diyar und ist damit der einzige Urheber zweier amtierender arabischer Nationalhymnen.
  • 3. Mawtini war von 1936 bis 1996 die De-facto-Hymne Palästinas und wird bis heute als inoffizielles palästinensisches Lied gesungen.
  • 4. Seit seiner Unabhängigkeit 1932 hatte der Irak vier verschiedene Nationalhymnen, mehr als jedes andere arabische Land.
Irak - موطني

Text

مَوْطِنِي مَوْطِنِي الجَلَالُ وَالجَمَالُ وَالسَّنَاءُ وَالبَهَاءُ فِي رُبَاكْ، فِي رُبَاكْ وَالحَيَاةُ وَالنَّجَاةُ وَالهَنَاءُ وَالرَّجَاءُ فِي هَوَاكْ، فِي هَوَاكْ هَلْ أَرَاكْ، هَلْ أَرَاكْ سَالِمًا مُنَعَّمًا وَغَانِمًا مُكَرَّمًا هَلْ أَرَاكْ فِي عُلَاكْ تَبْلُغُ السِّمَاكْ، تَبْلُغُ السِّمَاكْ مَوْطِنِي مَوْطِنِي مَوْطِنِي مَوْطِنِي الشَّبَابُ لَنْ يَكِلَّ هَمُّهُ أَنْ يَسْتَقِلَّ أَوْ يَبِيدْ، أَوْ يَبِيدْ نَسْتَقِي مِنَ الرَّدَى وَلَنْ نَكُونَ لِلْعِدَى كَالعَبِيدْ، كَالعَبِيدْ لَا نُرِيدْ، لَا نُرِيدْ ذُلَّنَا المُؤَبَّدَا وَعَيْشَنَا المُنَكَّدَا لَا نُرِيدْ بَلْ نُعِيدْ مَجْدَنَا التَّلِيدْ، مَجْدَنَا التَّلِيدْ مَوْطِنِي مَوْطِنِي مَوْطِنِي مَوْطِنِي الحُسَامُ وَاليَرَاعُ لَا الكَلَامُ وَالنِّزَاعُ رَمْزُنَا، رَمْزُنَا مَجْدُنَا وَعَهْدُنَا وَوَاجِبٌ مِنَ الوَفَاء يَهُزُّنَا، يَهُزُّنَا عِزُّنَا، عِزُّنَا غَايَةٌ تُشَرِّفُ وَرَايَةٌ تُرَفْرِفُ يَا هَنَاكْ فِي عُلَاكْ قَاهِرًا عِدَاكْ، قَاهِرًا عِدَاكْ مَوْطِنِي مَوْطِنِي

Übersetzungen sind inoffiziell und dienen dem Verständnis, nicht als Ersatz für die Originale

Analyse

Redaktionell

Erst das Gedicht, dann die Hymne. Der palästinensische Dichter Ibrahim Touqan verfasste Mawtini 1934, der libanesische Komponist Mohammed Flayfel vertonte es im selben Jahrzehnt. Siebzig Jahre lang reiste der Text als gemeinsames patriotisches Lied durch die arabische Welt und wurde in Schulen von Beirut bis Bagdad gesungen, lange bevor ein Staat ihn für sich beanspruchte. Der Irak nahm Mawtini im Jahr 2004 an, wenige Monate nach dem Sturz des Baath-Regimes, und ersetzte damit Ardulfurataini Watan, die Hymne der Saddam-Ära aus dem Jahr 1981. Flayfel hatte zwei Jahrzehnte zuvor auch die syrische Nationalhymne Humat ad-Diyar komponiert und ist damit der einzige Musiker, dessen zwei Werke heute zugleich als Nationalhymnen gelten.

Mehr erfahren

Quellen und Verweise

  1. About Iraq . Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Iraq
  2. About Iraq, Embassy of the Republic of Iraq, Ankara . Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Iraq

Quelle und Prüfung

Quellenstatus
Durch Botschaft oder Ministerium verifiziert
Übersetzung
KI-gestützte Arbeitsübersetzung
Rechtestatus
Rechte Dritter sind möglich
Zuletzt geprüft
Redaktionelle Überprüfung
KI-gestützte redaktionelle Überprüfung
Redaktionelle Verantwortung
Nationalia
Korrektur melden
rights@nationalia.org