Andere Hymnen vergleichen

Nationalhymnen im Vergleich

Argentinien vs. Brasilien

3
Gemeinsame Themen
Gleiche Stimmung
10
10 Jahre Unterschied
Gleicher Kontinent

Argentinien

Himno Nacional Argentino

Argentinische Nationalhymne

Brasilien

Hino Nacional Brasileiro

Brasilianische Nationalhymne

Vergleichsanalyse

Argentinien und Brasilien, beide Nationen in South America, wahlen unterschiedliche Ansatze fur ihre Nationalhymnen. "Argentinische Nationalhymne" (Argentinien) wurde 1812 geschrieben, wahrend "Brasilianische Nationalhymne" (Brasilien) aus dem Jahr 1822 stammt.

Beide Hymnen teilen Themen wie Freiheit, Unabhängigkeit und Flagge. Argentinien befasst sich zusatzlich mit Schlacht / Krieg, wahrend Brasilien auch Natur und Heimatliebe beruhrt.

Beide Hymnen tragen einen Majestätisch Ton und schaffen trotz der geografischen Entfernung ein ahnliches emotionales Register.

Argentinien anderte seine Nationalhymne im Jahr 1900, was einen Wandel in der nationalen Identitat oder der politischen Landschaft widerspiegelt.

Gemeinsame Themen

Argentinien

🕊 Freiheit 🗽 Unabhängigkeit Schlacht / Krieg 🚩 Flagge

Brasilien

🌿 Natur 🗽 Unabhängigkeit Heimatliebe 🕊 Freiheit 🚩 Flagge

Gemeinsame Themen:

🕊 Freiheit 🗽 Unabhängigkeit 🚩 Flagge

Metadaten

Argentinien Brasilien
Geschrieben 1812 1822
Eingeführt 1813 1922
Textdichter Vicente Lopez y Planes Joaquim Osório Duque-Estrada
Komponist Blas Parera Francisco Manuel da Silva
Sprache es pt
Region South America South America

Texte im Vergleich

Argentinien

Himno Nacional Argentino

Original

Oid, mortales!, el grito sagrado: Libertad! Libertad! Libertad! Oid el ruido de rotas cadenas; ved en trono a la noble igualdad. Se levanta a la faz de la Tierra una nueva y gloriosa Nacion; coronada su sien de laureles y a sus plantas rendido un leon. [Coro] Sean eternos los laureles que supimos conseguir: coronados de gloria vivamos, o juremos con gloria morir.

Ubersetzung

Hört, Sterbliche!, den heiligen Ruf: Freiheit! Freiheit! Freiheit! Hört das Geräusch gebrochener Ketten; Seht die edle Gleichheit auf dem Thron. Sich erhebend vor dem Antlitz der Erde Eine neue und glorreiche Nation; Mit Lorbeeren auf ihrer Stirn gekrönt Und zu ihren Füssen ein besiegter Löwe. [Refrain] Mögen die Lorbeeren ewig sein, die wir zu erringen wussten: Gekrönt in Glorie lasst uns leben, oder lasst uns schwören, in Glorie zu sterben.

Brasilien

Hino Nacional Brasileiro

Original

Ouviram do Ipiranga as margens plácidas De um povo heroico o brado retumbante, E o sol da liberdade, em raios fúlgidos, Brilhou no céu da pátria nesse instante. Se o penhor dessa igualdade Conseguimos conquistar com braço forte, Em teu seio, ó liberdade, Desafia o nosso peito a própria morte! Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve! Brasil, um sonho intenso, um raio vívido De amor e de esperança à terra desce, Se em teu formoso céu, risonho e límpido, A imagem do Cruzeiro resplandece. Gigante pela própria natureza, És belo, és forte, impávido colosso, E o teu futuro espelha essa grandeza. Terra adorada, Entre outras mil, És tu, Brasil, Ó Pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil, Pátria amada, Brasil! Deitado eternamente em berço esplêndido, Ao som do mar e à luz do céu profundo, Fulguras, ó Brasil, florão da América, Iluminado ao sol do Novo Mundo! Do que a terra mais garrida Teus risonhos, lindos campos têm mais flores; "Nossos bosques têm mais vida," "Nossa vida" no teu seio "mais amores." Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve! Brasil, de amor eterno seja símbolo O lábaro que ostentas estrelado, E diga o verde-louro desta flâmula — "Paz no futuro e glória no passado." Mas, se ergues da justiça a clava forte, Verás que um filho teu não foge à luta, Nem teme, quem te adora, a própria morte. Terra adorada, Entre outras mil, És tu, Brasil, Ó Pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil, Pátria amada, Brasil!

Ubersetzung

Die ruhigen Ufer des Ipiranga hörten Den widerhallenden Ruf eines heroischen Volkes, Und die Sonne der Freiheit, in strahlenden Strahlen, Schien in diesem Augenblick am Himmel der Heimat. Wenn das Versprechen dieser Gleichheit Wir mit starkem Arm zu erobern wussten, In deinem Schoss, o Freiheit, Trotzt unsere Brust dem Tod selbst! O Geliebtes, Vergöttertes Vaterland, Heil! Heil! Brasilien, ein intensiver Traum, ein lebhafter Strahl Der Liebe und Hoffnung senkt sich zur Erde, Wenn an deinem schönen Himmel, lächelnd und klar, Das Bild des Kreuzes des Südens erstrahlt. Riese von eigener Natur, Du bist schön, stark, ein furchtloser Koloss, Und deine Zukunft spiegelt diese Grösse wider. Angebetetes Land, Unter tausend anderen, Bist du das eine, Brasilien, O geliebtes Vaterland! Den Kindern dieses Bodens bist du sanfte Mutter, Geliebtes Vaterland, Brasilien! Ewig in einer prächtigen Wiege liegend, Zum Klang des Meeres und dem Licht des tiefen Himmels, Erstrahlst du, o Brasilien, Blume der Amerikas, Erleuchtet von der Sonne der Neuen Welt! Schöner als das anmutigste Land, Deine lächelnden, lieblichen Felder haben mehr Blumen; 'Unsere Wälder haben mehr Leben,' 'Unser Leben' in deinem Schoss 'mehr Liebe.' O Geliebtes, Vergöttertes Vaterland, Heil! Heil! Brasilien, möge das Symbol ewiger Liebe sein Das Sternenbanner, das du zeigst, Und lass das Grün und Gold dieses Wimpels sagen: 'Frieden in der Zukunft und Ruhm in der Vergangenheit.' Aber wenn du die starke Keule der Gerechtigkeit erhebst, Wirst du sehen, dass ein Sohn von dir den Kampf nicht flieht, Noch fürchtet, wer dich anbetet, den Tod selbst. Angebetetes Land, Unter tausend anderen, Bist du das eine, Brasilien, O geliebtes Vaterland! Den Kindern dieses Bodens bist du sanfte Mutter, Geliebtes Vaterland, Brasilien!

Interessante Fakten

Argentinien

  • 1. Das argentinische Gesetz verlangt, dass alle während der Hymne in Stille stehen, und es ist üblich, dass das Publikum bei Sportveranstaltungen am Ende laut applaudiert und jubelt.
  • 2. Die Melodie der Hymne wechselt von einer langsamen, dramatischen Einleitung zu einem triumphalen Marsch, eine Struktur, die im Vergleich zu den meisten Nationalhymnen ungewöhnlich und sehr theatralisch ist.
  • 3. Der 11. Mai, das Datum der Annahme der Hymne, wird in Argentinien jährlich als 'Dia del Himno Nacional Argentino' (Tag der Nationalhymne) gefeiert.

Brasilien

  • 1. Brasilianer scherzen häufig darüber, den vollständigen Text nicht zu kennen, da das Portugiesisch des 19. Jahrhunderts so archaisch ist, dass selbst Muttersprachler Schwierigkeiten haben
  • 2. Die Melodie war ursprünglich eine Feier der Abdankung Kaiser Pedros I., im Grunde ein Abschiedslied, das zur Nationalhymne wurde
  • 3. Sie verweist auf das Sternbild Kreuz des Südens, das auf der brasilianischen Flagge erscheint und nur von der Südhalbkugel aus sichtbar ist

Anhören

Argentinien

Argentinien - Himno Nacional Argentino

Brasilien

Brasilien - Hino Nacional Brasileiro

Verwandte Vergleiche