Brasilien
Hino Nacional Brasileiro
Brasilianische Nationalhymne
1822
1922
Joaquim Osório Duque-Estrada
Francisco Manuel da Silva
🌿 Natur 🗽 Unabhängigkeit ❤ Heimatliebe 🕊 Freiheit 🚩 Flagge |
Wichtige Fakten
- 1. Brasilianer scherzen häufig darüber, den vollständigen Text nicht zu kennen, da das Portugiesisch des 19. Jahrhunderts so archaisch ist, dass selbst Muttersprachler Schwierigkeiten haben
- 2. Die Melodie war ursprünglich eine Feier der Abdankung Kaiser Pedros I., im Grunde ein Abschiedslied, das zur Nationalhymne wurde
- 3. Sie verweist auf das Sternbild Kreuz des Südens, das auf der brasilianischen Flagge erscheint und nur von der Südhalbkugel aus sichtbar ist
Text
Ouviram do Ipiranga as margens plácidas
De um povo heroico o brado retumbante,
E o sol da liberdade, em raios fúlgidos,
Brilhou no céu da pátria nesse instante.
Se o penhor dessa igualdade
Conseguimos conquistar com braço forte,
Em teu seio, ó liberdade,
Desafia o nosso peito a própria morte!
Ó Pátria amada,
Idolatrada,
Salve! Salve!
Brasil, um sonho intenso, um raio vívido
De amor e de esperança à terra desce,
Se em teu formoso céu, risonho e límpido,
A imagem do Cruzeiro resplandece.
Gigante pela própria natureza,
És belo, és forte, impávido colosso,
E o teu futuro espelha essa grandeza.
Terra adorada,
Entre outras mil,
És tu, Brasil,
Ó Pátria amada!
Dos filhos deste solo és mãe gentil,
Pátria amada, Brasil!
Deitado eternamente em berço esplêndido,
Ao som do mar e à luz do céu profundo,
Fulguras, ó Brasil, florão da América,
Iluminado ao sol do Novo Mundo!
Do que a terra mais garrida
Teus risonhos, lindos campos têm mais flores;
"Nossos bosques têm mais vida,"
"Nossa vida" no teu seio "mais amores."
Ó Pátria amada,
Idolatrada,
Salve! Salve!
Brasil, de amor eterno seja símbolo
O lábaro que ostentas estrelado,
E diga o verde-louro desta flâmula
— "Paz no futuro e glória no passado."
Mas, se ergues da justiça a clava forte,
Verás que um filho teu não foge à luta,
Nem teme, quem te adora, a própria morte.
Terra adorada,
Entre outras mil,
És tu, Brasil,
Ó Pátria amada!
Dos filhos deste solo és mãe gentil,
Pátria amada, Brasil!
Übersetzungen sind inoffiziell und dienen dem Verständnis, nicht als Ersatz für die Originale
Analyse
RedaktionellDer Text wurde von Joaquim Osorio Duque-Estrada über fast 13 Jahre geschrieben und 1922 offiziell angenommen. Die Musik stammt jedoch aus dem Jahr 1831, komponiert von Francisco Manuel da Silva direkt nach der Abdankung Kaiser Pedros I. Die Hymne ist berühmt dafür, dass sie wegen ihres archaischen Portugiesisch und ihres weiten Stimmumfangs fast unmöglich korrekt zu singen ist.