Senegal
Pincez Tous vos Koras, Frappez les Balafons
Pulsad vuestras koras, tocad los balafones
1960
1960
Leopold Sedar Senghor
Herbert Pepper
🤝 Unidad 🏺 Ancestros / Herencia 🏛 Identidad 🌈 Diversidad ☮ Paz |
Datos clave
- 1. Léopold Sédar Senghor, autor de la letra, fue el primer africano elegido miembro de la Academia Francesa y es uno de los poetas más célebres del siglo XX
- 2. El himno hace referencia directa a instrumentos tradicionales: la kora (un arpa de 21 cuerdas) y el balafón (un xilófono de madera), ambos centrales en la cultura griot de África Occidental
- 3. El 'león rojo' del himno es el símbolo nacional de Senegal, y la selección de fútbol del país es conocida como los Leones de la Teranga
Letra
Pincez tous vos koras, frappez les balafons.
Le lion rouge a rugi.
Le dompteur de la brousse
D'un bond s'est élancé,
Dissipant les ténèbres.
Soleil sur nos terreurs, soleil sur notre espoir.
Debout, frères, voici l'Afrique rassemblée.
[Refrain]
Fibres de mon cœur vert,
Épaule contre épaule, mes plus que frères,
Ô Sénégalais, debout!
Unissons la mer et les sources,
Unissons la steppe et la forêt!
Salut Afrique mère.
Sénégal, toi le fils de l'écume du lion,
Surgi de la nuit au galop des chevaux,
Rends-nous, oh! rends-nous l'honneur de nos ancêtres,
Splendides comme ébène et forts comme le muscle,
Nous disons droits, l'épée n'a pas une bavure.
[Refrain]
Sénégal, nous faisons nôtre ton grand dessein:
Rassembler les poussins à l'abri des milans
Pour en faire, de l'est à l'ouest, du nord au sud,
Dressé, un seul peuple, un peuple sans couture
Mais un peuple tourné vers tous les vents du monde.
[Refrain]
Sénégal, comme toi, comme tous nos héros,
Nous serons durs sans haine et des deux bras ouverts.
L'épée, nous la mettrons dans la paix du fourreau,
Car le travail sera notre arme et la parole.
Le Bantou est un frère, et l'Arabe et le Blanc.
[Refrain]
Mais que si l'ennemi incendie nos frontières
Nous soyons tous dressés et les armes au poing:
Un peuple dans sa foi défiant tous les malheurs,
Les jeunes et les vieux, les hommes et les femmes.
La mort, oui! Nous disons la mort mais pas la honte.
[Refrain]
Las traducciones no son oficiales y tienen como objetivo transmitir el significado, no sustituir los originales
Análisis
EditorialEscrito por Léopold Sédar Senghor, quien fue el primer presidente de Senegal (1960-1980) y también un poeta de renombre mundial y uno de los fundadores del movimiento literario de la Negritud. El himno es único por sus referencias a instrumentos tradicionales de África Occidental (la kora y el balafón) y al símbolo del León de Senegal. La música fue compuesta por el etnomusicólogo francés Herbert Pepper.