Comparar otros himnos

Comparacion de himnos nacionales

Mauritania vs Senegal

1
Temas en común
Tonos diferentes
57
57 años de diferencia
Mismo continente

Mauritania

نشيد موريتانيا الوطني

Himno Nacional de Mauritania

Senegal

Pincez Tous vos Koras, Frappez les Balafons

Pulsad vuestras koras, tocad los balafones

Analisis comparativo

Mauritania y Senegal, ambas naciones de Africa, adoptan enfoques distintos en sus himnos nacionales. "Himno Nacional de Mauritania" de Mauritania fue escrito en 2017, mientras que "Pulsad vuestras koras, tocad los balafones" de Senegal data de 1960.

Ambos himnos comparten temas de Ancestros / Herencia. Mauritania ademas explora Dios / Fe y Amor a la patria, mientras que Senegal tambien toca Unidad, Identidad, Diversidad y Paz.

Los tonos emocionales difieren: el himno de Mauritania es Solemne, mientras que el de Senegal es Orgulloso.

El himno de Senegal es 57 anos anterior al de Mauritania, escrito en 1960 frente a 2017.

Mauritania cambio su himno nacional en 2017, reflejando un cambio en la identidad o el panorama politico de la nacion.

Temas en común

Mauritania

Dios / Fe Amor a la patria 🏺 Ancestros / Herencia

Senegal

🤝 Unidad 🏺 Ancestros / Herencia 🏛 Identidad 🌈 Diversidad Paz

Temas en común:

🏺 Ancestros / Herencia

Metadatos

Mauritania Senegal
Escrito 2017 1960
Adoptado 2017 1960
Letrista Committee Leopold Sedar Senghor
Compositor Committee Herbert Pepper
Idioma ar fr
Región West Africa West Africa

Letras lado a lado

Mauritania

نشيد موريتانيا الوطني

Original

وطني حبّك في فؤادي يسري بك أحيا مثلما يحيا السّمك بالبحر منك أجني ما أشاء من فخر لك ربّي وعلى كلّ البشر عطّر الدنيا بمسك من عبير وأنار الكون من سنا القمر بتراب الأرض يسمو المنبت وبرمل القاع يغلو الجوهر أنت يا وطن عزيز المحتد فتبارك سامي الأصل الأغر

Traduccion

Mi patria, tu amor fluye por mi corazón, En ti vivo como los peces viven en el mar, De ti obtengo todo el orgullo que deseo. Para ti, Señor mío, y para toda la humanidad, Perfumaste el mundo con fragante almizcle E iluminaste el universo con el resplandor de la luna. En el suelo de la tierra el origen se eleva alto, Y en las arenas del fondo marino la joya se vuelve preciosa. Tú, oh patria, eres de noble linaje, Bendito sea tu exaltado e ilustre origen.

Senegal

Pincez Tous vos Koras, Frappez les Balafons

Original

Pincez tous vos koras, frappez les balafons. Le lion rouge a rugi. Le dompteur de la brousse D'un bond s'est élancé, Dissipant les ténèbres. Soleil sur nos terreurs, soleil sur notre espoir. Debout, frères, voici l'Afrique rassemblée. [Refrain] Fibres de mon cœur vert, Épaule contre épaule, mes plus que frères, Ô Sénégalais, debout! Unissons la mer et les sources, Unissons la steppe et la forêt! Salut Afrique mère. Sénégal, toi le fils de l'écume du lion, Surgi de la nuit au galop des chevaux, Rends-nous, oh! rends-nous l'honneur de nos ancêtres, Splendides comme ébène et forts comme le muscle, Nous disons droits, l'épée n'a pas une bavure. [Refrain] Sénégal, nous faisons nôtre ton grand dessein: Rassembler les poussins à l'abri des milans Pour en faire, de l'est à l'ouest, du nord au sud, Dressé, un seul peuple, un peuple sans couture Mais un peuple tourné vers tous les vents du monde. [Refrain] Sénégal, comme toi, comme tous nos héros, Nous serons durs sans haine et des deux bras ouverts. L'épée, nous la mettrons dans la paix du fourreau, Car le travail sera notre arme et la parole. Le Bantou est un frère, et l'Arabe et le Blanc. [Refrain] Mais que si l'ennemi incendie nos frontières Nous soyons tous dressés et les armes au poing: Un peuple dans sa foi défiant tous les malheurs, Les jeunes et les vieux, les hommes et les femmes. La mort, oui! Nous disons la mort mais pas la honte. [Refrain]

Traduccion

Pulsad todas vuestras koras, tocad los balafones. El león rojo ha rugido. El domador de la selva De un salto se ha lanzado, Disipando la oscuridad. Sol sobre nuestros temores, sol sobre nuestra esperanza. Alzaos, hermanos, aquí se reúne África. [Coro] Fibras de mi verde corazón, Hombro con hombro, mis más que hermanos, ¡Oh senegaleses, alzaos! ¡Unamos el mar y los manantiales, Unamos la estepa y el bosque! Salve, África, madre. Senegal, tú, hijo de la espuma del león, Surgido de la noche al galope de los caballos, Devuélvenos, ¡oh! devuélvenos el honor de nuestros ancestros, Espléndido como el ébano y fuerte como el músculo, Decimos erguidos, la espada no tiene mella. [Coro] Senegal, hacemos nuestro tu gran designio: Reunir a los polluelos al abrigo de los halcones Para hacer de ellos, de este a oeste, de norte a sur, De pie, un solo pueblo, un pueblo sin costura Pero un pueblo abierto a todos los vientos del mundo. [Coro] Senegal, como tú, como todos nuestros héroes, Seremos duros sin odio y con los brazos abiertos. La espada, la guardaremos en la paz de su vaina, Pues el trabajo será nuestra arma y la palabra. El bantú es un hermano, y el árabe y el blanco. [Coro] Pero si el enemigo incendia nuestras fronteras Nos alzaremos todos, armas en mano: Un pueblo en su fe desafiando toda desgracia, Los jóvenes y los viejos, los hombres y las mujeres. ¡Muerte, sí! Decimos muerte, pero no deshonor. [Coro]

Datos curiosos

Mauritania

  • 1. El nuevo himno utiliza imágenes de peces y el mar, algo inusual para un país que es un 90% desierto del Sahara, reflejando la importancia de la costa atlántica para la identidad y economía mauritanas.
  • 2. El cambio de himno de Mauritania en 2017 se agrupó con la adición de franjas verdes a la bandera nacional, convirtiéndolo en uno de los raros casos en que tanto el himno como la bandera fueron rediseñados simultáneamente por voto popular.
  • 3. El himno anterior no tenía instrumentos musicales en su interpretación oficial, siendo cantado a cappella de acuerdo con ciertas interpretaciones de la tradición islámica respecto a la música.

Senegal

  • 1. Léopold Sédar Senghor, autor de la letra, fue el primer africano elegido miembro de la Academia Francesa y es uno de los poetas más célebres del siglo XX
  • 2. El himno hace referencia directa a instrumentos tradicionales: la kora (un arpa de 21 cuerdas) y el balafón (un xilófono de madera), ambos centrales en la cultura griot de África Occidental
  • 3. El 'león rojo' del himno es el símbolo nacional de Senegal, y la selección de fútbol del país es conocida como los Leones de la Teranga

Escuchar

Mauritania

Mauritania - نشيد موريتانيا الوطني

Senegal

Senegal - Pincez Tous vos Koras, Frappez les Balafons

Comparaciones relacionadas