Belgique
La Brabanconne
1830
1860
Charles Rogier
Francois van Campenhout
🕊 Liberté 🤝 Unité 🗽 Indépendance 👑 Monarchie ❤ Amour de la patrie |
Faits essentiels
- 1. Une representation de l'opera 'La Muette de Portici' au Theatre de la Monnaie de Bruxelles en aout 1830 est creditee d'avoir declenche les emeutes de rue qui ont lance la Revolution belge.
- 2. Les versions francaise, neerlandaise et allemande de l'hymne ne sont pas des traductions directes l'une de l'autre ; chacune est une adaptation lyrique independante avec des formulations differentes.
- 3. La loi belge n'impose pas de jouer l'hymne lors d'evenements sportifs, de sorte qu'il est entendu moins frequemment dans la vie quotidienne que dans de nombreux autres pays europeens.
Paroles
O Belgique, ô mère chérie,
A toi nos coeurs, à toi nos bras,
A toi notre sang, ô Patrie!
Nous le jurons tous, tu vivras!
Tu vivras toujours grande et belle
Et ton invincible unité
Aura pour devise immortelle:
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Les traductions ne sont pas officielles et visent à transmettre le sens, non à remplacer les originaux
Analyse
ÉditorialEcrite pendant la Revolution belge de 1830 qui a conduit a l'independance des Pays-Bas. Nommee d'apres le Brabant, un duche historique des Pays-Bas. L'hymne existe en versions francaise, neerlandaise et allemande, refletant les trois langues officielles de la Belgique.
En savoir plus
Source et vérification
- Statut de la source
- Source Wikipédia
- Traduction
- Traduction de travail assistée par IA
- Statut des droits
- Des droits de tiers peuvent s'appliquer
- Dernière vérification
- Vérifié par
- Non encore renseigné
- Signaler une correction
- rights@nationalia.org