すべての国歌

ベルギー

La Brabanconne

ブラバンソンヌ

1830
1860
Charles Rogier
Francois van Campenhout
🕊 自由 🤝 統一 🗽 独立 👑 君主制 |

主な事実

  • 1. 1830年8月にブリュッセルのモネ劇場でオペラ「ポルティチの唖娘」が上演され、それがベルギー革命を引き起こした街頭暴動のきっかけとなったとされている
  • 2. フランス語版、オランダ語版、ドイツ語版は互いの直訳ではなく、それぞれ異なる歌詞を持つ独立した詩的翻案である
  • 3. ベルギーの法律ではスポーツイベントでの国歌演奏を義務付けていないため、多くのヨーロッパ諸国と比較して日常生活で聞く機会が少ない
ベルギー - La Brabanconne

作詞

国歌の公式版は、全詩の中から選ばれた節のみで構成されています。
O Belgique, ô mère chérie, A toi nos coeurs, à toi nos bras, A toi notre sang, ô Patrie! Nous le jurons tous, tu vivras! Tu vivras toujours grande et belle Et ton invincible unité Aura pour devise immortelle: Le Roi, la Loi, la Liberté! Le Roi, la Loi, la Liberté! Le Roi, la Loi, la Liberté!

翻訳は非公式であり、意味を伝えることを目的としています。原文の代替ではありません

分析

編集部

1830年のベルギー革命の際に書かれた。ネーデルラントからの独立につながったこの革命の時期に生まれた国歌である。低地地方の歴史的公国ブラバントにちなんで名付けられている。国歌はフランス語、オランダ語、ドイツ語の三つの版が存在し、ベルギーの三つの公用語を反映している。

もっと知る

出典と検証

出典の状況
Wikipedia を出典
翻訳
AI 補助による仮訳
権利の状況
第三者の権利が及ぶ可能性あり
最終確認
確認者
未記録
誤りを報告
rights@nationalia.org

関連する国歌