Luxembourg
Ons Heemecht
Notre patrie
1864
1895
Michel Lentz
Jean-Antoine Zinnen
🌿 Nature ❤ Amour de la patrie ✝ Dieu / Foi 🕊 Liberté |
Faits essentiels
- 1. C'est l'un des rares hymnes écrits en luxembourgeois, une langue parlée par moins de 400 000 personnes dans le monde.
- 2. L'hymne est entièrement consacré à la nature et à la patrie, sans aucune référence à la guerre, aux souverains ou à la religion.
- 3. Le Luxembourg possède également un hymne royal, « De Wilhelmus », utilisé lors des cérémonies impliquant le Grand-Duc.
Paroles
Wou d'Uelzecht durech d'Wisen zéit,
Durech d'Fielsen d'Sauer brécht,
Wou d'Rief laanscht d'Musel dofteg bléit,
Den Himmel Wäin ons mécht:
Dat ass onst Land, fir dat mer géif
Heianzdo alles won,
Onst Heemechtsland, dat mir sou déif
An eisen Hierzer dron.
Onst Heemechtsland, dat mir sou déif
An eisen Hierzer dron.
O Du do uewen, deem séng Hand
Durech d'Welt d'Natioune leet,
Behitt Du d'Lëtzebuerger Land
Vru friemem Joch a Leed.
Du hues ons all als Kanner schon
De fräie Geescht jo ginn,
Looss viru blénken d'Fräiheetssonn,
Déi mir sou laang gesinn!
Looss viru blénken d'Fräiheetssonn,
Déi mir sou laang gesinn!
Les traductions ne sont pas officielles et visent à transmettre le sens, non à remplacer les originaux
Analyse
ÉditorialEcrit par Michel Lentz en 1864 avec une musique de Jean-Antoine Zinnen. Officiellement adopté en 1895, l'hymne célèbre les rivières et les paysages du Luxembourg. Il est rédigé en luxembourgeois, la langue nationale, ce qui le distingue du français et de l'allemand également largement parlés dans le pays.