✝ Dieu / Foi 👑 Monarchie 🕊 Liberté ⚔ Bataille / Guerre 💪 Résilience | Solennel
Faits essentiels
1.L'hymne complet comporte 15 strophes, mais seules la première et la sixième sont habituellement interprétées, faisant de la version intégrale l'un des plus longs hymnes jamais écrits.
2.La mélodie du Wilhelmus a probablement été adaptée d'un chant de soldat huguenot français appelé « Chartres », donnant à l'hymne néerlandais d'ironiques racines musicales françaises.
3.Bien qu'il soit le plus ancien texte d'hymne au monde, il n'a été officiellement adopté par décret royal qu'en 1932 ; pendant plus de 350 ans, il n'existait que par la tradition.
Paroles
Les première et sixième strophes sont les plus couramment chantées lors des événements officiels
Wilhelmus van Nassouwe
Ben ik, van Duitsen bloed,
Den vaderland getrouwe
Blijf ik tot in den dood.
Een Prinse van Oranje
Ben ik, vrij, onverveerd,
Den Koning van Hispanje
Heb ik altijd geëerd.
Mijn schild ende betrouwen
Zijt Gij, o God mijn Heer,
Op U zo wil ik bouwen,
Verlaat mij nimmermeer.
Dat ik doch vroom mag blijven,
Uw dienaar t'aller stond,
De tirannie verdrijven
Die mij mijn hart doorwondt.
Wilhelmus van Nassouwe
Ben ik, van Duitsen bloed,
Den vaderland getrouwe
Blijf ik tot in den dood.
Een Prinse van Oranje
Ben ik, vrij, onverveerd,
Den Koning van Hispanje
Heb ik altijd geëerd.
In Godes vrees te leven
Heb ik altijd betracht,
Daarom ben ik verdreven,
Om land, om luid gebracht.
Maar God zal mij regeren
Als een goed instrument,
Dat ik zal wederkeren
In mijnen regiment.
Lijdt u, mijn onderzaten
Die oprecht zijt van aard,
God zal u niet verlaten,
Al zijt gij nu bezwaard.
Die vroom begeert te leven,
Bidt God nacht ende dag,
Dat Hij mij kracht wil geven,
Dat ik u helpen mag.
Lijf en goed al te samen
Heb ik u niet verschoond,
Mijn broeders, hoog van namen
Hebben 't u ook vertoond:
Graaf Adolph is gebleven
In Friesland in den slag,
Zijn ziel in 't eeuwig leven
Verwacht den jongsten dag.
Edel en hooggeboren,
Van keizerlijken stam,
Een vorst des rijks verkoren,
Als een vroom christenman,
Voor Godes woord geprezen,
Heb ik, vrij onversaagd,
Als een held zonder vrezen
Mijn edel bloed gewaagd.
Mijn schild ende betrouwen
Zijt Gij, o God mijn Heer,
Op U zo wil ik bouwen,
Verlaat mij nimmermeer.
Dat ik doch vroom mag blijven,
Uw dienaar t'aller stond,
De tirannie verdrijven
Die mij mijn hart doorwondt.
Guillaume de Nassau
Je suis, de sang germanique,
Fidèle à la patrie
Je reste jusqu'à la mort.
Un Prince d'Orange
Je suis, libre et intrépide,
Le Roi d'Espagne
J'ai toujours honoré.
Mon bouclier et ma confiance
C'est Toi, ô Dieu mon Seigneur,
Sur Toi je veux bâtir,
Ne m'abandonne jamais.
Que je puisse rester pieux,
Ton serviteur en tout temps,
Chassant la tyrannie
Qui blesse mon cœur.
Guillaume de Nassau
Je suis, de sang germanique,
Fidèle à la patrie
Je reste jusqu'à la mort.
Un Prince d'Orange
Je suis, libre et intrépide,
Le Roi d'Espagne
J'ai toujours honoré.
Vivre dans la crainte de Dieu
J'ai toujours cherché,
C'est pourquoi j'ai été banni,
Dépouillé de terres et de peuples.
Mais Dieu me gouvernera
Comme un bon instrument,
Afin que je puisse retourner
Dans mon domaine.
Souffrez, mes sujets,
Qui êtes droits par nature,
Dieu ne vous abandonnera pas,
Même si vous êtes opprimés.
Celui qui cherche à vivre pieusement,
Priez Dieu nuit et jour,
Qu'Il me donne la force
Afin que je puisse vous aider.
Vie et biens ensemble
Je ne les ai pas épargnés pour vous,
Mes frères, de haute renommée,
Vous ont montré la même chose :
Le comte Adolphe est tombé
En Frise au combat,
Son âme dans la vie éternelle
Attend le dernier jour.
Noble et de haute naissance,
De lignée impériale,
Un prince du royaume choisi,
Comme un chrétien pieux,
Loué pour la parole de Dieu,
J'ai, sans crainte,
Comme un héros sans peur,
Risqué mon noble sang.
Mon bouclier et ma confiance
C'est Toi, ô Dieu mon Seigneur,
Sur Toi je veux bâtir,
Ne m'abandonne jamais.
Que je puisse rester pieux,
Ton serviteur en tout temps,
Chassant la tyrannie
Qui blesse mon cœur.
William of Nassau
Am I, of German blood,
Faithful to the fatherland
I remain until death.
A Prince of Orange
Am I, free and fearless,
The King of Spain
I have always honoured.
My shield and my trust
Are You, O God my Lord,
On You I wish to build,
Never forsake me.
That I may remain devout,
Your servant at all times,
Driving out the tyranny
That wounds my heart.
William of Nassau
Am I, of German blood,
Faithful to the fatherland
I remain until death.
A Prince of Orange
Am I, free and fearless,
The King of Spain
I have always honoured.
To live in fear of God
I have always endeavoured,
Therefore I have been banished,
Stripped of land and people.
But God shall govern me
As a good instrument,
So that I may return
To my domain.
Suffer, my subjects,
Who are upright by nature,
God shall not forsake you,
Though now you are oppressed.
He who seeks to live devoutly,
Pray to God night and day,
That He will give me strength
So I may help you.
Life and goods together
I have not spared for you,
My brothers, of high renown,
Have shown you the same:
Count Adolph fell
In Friesland in battle,
His soul in eternal life
Awaits the final day.
Noble and highborn,
Of imperial lineage,
A prince of the realm chosen,
As a devout Christian man,
Praised for God's word,
I have, fearlessly,
Like a hero without fear,
Risked my noble blood.
My shield and my trust
Are You, O God my Lord,
On You I wish to build,
Never forsake me.
That I may remain devout,
Your servant at all times,
Driving out the tyranny
That wounds my heart.
Les traductions ne sont pas officielles et visent à transmettre le sens, non à remplacer les originaux
Afficher le poème completAfficher la version officielle
Analyse
Éditorial
Écrit vers 1572 pendant la révolte néerlandaise contre la domination espagnole, le Wilhelmus est le plus ancien hymne national au monde encore en usage. Il est rédigé à la première personne du point de vue de Guillaume d'Orange (Guillaume le Taciturne), chef de la révolte néerlandaise.