Tous les hymnes

Samoa

O le Fu'a o le Sa'olotoga o Samoa

La Bannière de la liberté

1962
1962
Sauni Iiga Kuresa
Sauni Iiga Kuresa
🚩 Drapeau Dieu / Foi 🕊 Liberté 🏺 Ancêtres / Patrimoine |

Faits essentiels

  • 1. L'hymne est chanté en samoan, une langue polynésienne, et sa mélodie mêle les traditions d'hymnes occidentaux au chant choral traditionnel samoan (pese), créant une sonorité distinctement pacifique
  • 2. En 2011, les Samoa ont sauté une journée entière en traversant la ligne de changement de date, passant d'UTC-11 à UTC+13 pour s'aligner avec leurs partenaires commerciaux l'Australie et la Nouvelle-Zélande ; l'hymne a été chanté lors des cérémonies de minuit marquant le changement
  • 3. Les équipes de rugby samoanes sont célèbres pour leur « Siva Tau », une danse guerrière avant les matchs internationaux, mais l'hymne national est toujours interprété en premier, l'équipe se tenant en demi-cercle serré, bras liés
Samoa - O le Fu'a o le Sa'olotoga o Samoa

Paroles

Seul le premier couplet est officiellement chanté lors de la plupart des événements
Samoa, tula'i ma sisi ia lau fu'a, lou pale lea! Samoa, tula'i ma sisi ia lau fu'a, lou pale lea! Vaai! i na fetu o lo'o ua agiagia ai: Le faailoga lea o Iesu Na maliu ai mo Samoa.

Les traductions ne sont pas officielles et visent à transmettre le sens, non à remplacer les originaux

Analyse

Éditorial

Écrit et composé par Sauni Iiga Kuresa, l'hymne a été adopté lors de l'indépendance des Samoa de la Nouvelle-Zélande le 1er janvier 1962. Les Samoa furent la première nation insulaire du Pacifique à obtenir leur indépendance au XXe siècle. L'hymne reflète le caractère profondément chrétien de la société samoane.

En savoir plus