सभी राष्ट्रगान

वानुअतु

Yumi, Yumi, Yumi

हम, हम, हम

1980
1980
Francois Vincent Ayssav
Francois Vincent Ayssav
🤝 एकता ईश्वर / आस्था 🕊 स्वतंत्रता 🏛 पहचान 🌈 विविधता |

मुख्य तथ्य

  • 1. राष्ट्रगान का शीर्षक 'युमी, युमी, युमी' बिस्लामा शब्द 'हम' को तीन बार उपयोग करता है, और बिस्लामा समावेशी 'युमी' (तुम और मैं मिलकर) और अपवर्जी 'मिफाला' (हम लेकिन तुम नहीं) के बीच अंतर करती है, इसलिए शीर्षक का विशिष्ट अर्थ 'हम सब मिलकर' है।
  • 2. वानुआतु में प्रति व्यक्ति दुनिया में सबसे अधिक भाषाओं का घनत्व है, लगभग 300,000 की आबादी के लिए 100 से अधिक भाषाएं, जो राष्ट्रगान के लिए बिस्लामा के चयन को एक व्यावहारिक आवश्यकता बनाता है।
  • 3. राष्ट्रगान क्रियोल भाषा में लिखे गए दुनिया के कुछ राष्ट्रगानों में से एक है, और इसकी सरल, दोहरावदार संरचना जानबूझकर इस तरह बनाई गई थी कि सभी स्थानीय भाषाओं के वक्ता इसे जल्दी सीख सकें।
वानुअतु - Yumi, Yumi, Yumi

गीतकार

[Chorus] Yumi, yumi, yumi i glad blong talem se, Yumi, yumi, yumi i man blong Vanuatu. God i givim ples ia long yumi, Yumi glat tumas long hem, Yumi strong mo yumi fri long hem, Yumi brata evriwan. [Chorus] Yumi, yumi, yumi i glad blong talem se, Yumi, yumi, yumi i man blong Vanuatu. Plante fasin blong bifo i stap, Plante fasin blong tedei, Be yumi i olsem wan nomo, Hemia fasin blong yumi. [Chorus] Yumi, yumi, yumi i glad blong talem se, Yumi, yumi, yumi i man blong Vanuatu. Yumi save plante wok i stap, Long ol aelan blong yumi, God i helpem yumi evriwan, Hemia kantri blong yumi. [Chorus] Yumi, yumi, yumi i glad blong talem se, Yumi, yumi, yumi i man blong Vanuatu.

अनुवाद अनौपचारिक हैं और केवल अर्थ समझाने के लिए हैं, मूल पाठ का विकल्प नहीं हैं

विश्लेषण

संपादकीय

फ्रांस्वा विंसेंट एस्साव द्वारा लिखित और संगीतबद्ध, राष्ट्रगान 30 जुलाई, 1980 को संयुक्त ब्रिटिश-फ्रांसीसी शासन (न्यू हेब्रिडीज) से वानुआतु की स्वतंत्रता पर अपनाया गया। राष्ट्रगान बिस्लामा में है, एक क्रियोल भाषा जो 100 से अधिक स्वदेशी भाषा समूहों के बीच राष्ट्रीय संपर्क भाषा के रूप में कार्य करती है।

और जानें