अन्य गान तुलना करें

राष्ट्रगान तुलना

मिस्र बनाम लीबिया

3
साझा विषय
अलग-अलग भावनाएँ
23
23 वर्षों का अंतर
एक ही महाद्वीप

मिस्र

بلادي بلادي بلادي

बिलादी, बिलादी, बिलादी

लीबिया

ليبيا ليبيا ليبيا

लीबिया, लीबिया, लीबिया

तुलनात्मक विश्लेषण

मिस्र और लीबिया, दोनों Africa के देश, अपने राष्ट्रगानों में अलग-अलग दृष्टिकोण अपनाते हैं। मिस्र का "बिलादी, बिलादी, बिलादी" 1978 में लिखा गया था, जबकि लीबिया का "लीबिया, लीबिया, लीबिया" 1955 का है।

दोनों गानों में स्वतंत्रता, ईश्वर / आस्था और पूर्वज / विरासत के विषय समान हैं। मिस्र अतिरिक्त रूप से मातृभूमि प्रेम और प्रकृति की खोज करता है, जबकि लीबिया भी युद्ध / लड़ाई और एकता को छूता है।

भावनात्मक स्वर भिन्न हैं: मिस्र का गान गर्वित है, जबकि लीबिया का गान विद्रोही है।

मिस्र ने 1979 में अपना राष्ट्रगान बदला, जो राष्ट्रीय पहचान या राजनीतिक परिदृश्य में बदलाव को दर्शाता है।

साझा विषय

मिस्र

मातृभूमि प्रेम 🕊 स्वतंत्रता ईश्वर / आस्था 🌿 प्रकृति 🏺 पूर्वज / विरासत

लीबिया

🕊 स्वतंत्रता युद्ध / लड़ाई ईश्वर / आस्था 🏺 पूर्वज / विरासत 🤝 एकता

साझा विषय:

🕊 स्वतंत्रता ईश्वर / आस्था 🏺 पूर्वज / विरासत

विवरण

मिस्र लीबिया
रचना वर्ष 1978 1955
अपनाया गया 1979 2011
गीतकार Mohamed Yunis al-Qadi (original poem by Sayed Darwish) Al Bashir al-Arebi
संगीतकार Sayed Darwish Mohammed Abdel Wahab
भाषा ar ar
क्षेत्र North Africa North Africa

गीत साथ-साथ

मिस्र

بلادي بلادي بلادي

मूल

بِلادي بِلادي بِلادي لكِ حُبّي وفُؤادي مِصر يا أُمّ البِلاد أنتِ غايتي والمُراد وعلى كُلّ العِباد كم لِنيلكِ من أيادي بِلادي بِلادي بِلادي لكِ حُبّي وفُؤادي مِصر أنتِ أغلى دُرّة فوق جبين الدّهر غُرّة يا بِلادي عيشي حُرّة واسلمي رغم الأعادي بِلادي بِلادي بِلادي لكِ حُبّي وفُؤادي مِصر يا أرض النّعيم سُدّت بالمجد القديم مقصدي دفع الغريم وعلى الله اعتمادي بِلادي بِلادي بِلادي لكِ حُبّي وفُؤادي

अनुवाद

मेरी मातृभूमि, मेरी मातृभूमि, मेरी मातृभूमि, मेरा प्रेम और मेरा हृदय तुम्हारे लिए है। मिस्र! समस्त भूमियों की जननी, तुम मेरी आशा और मेरी आकांक्षा हो, और सभी लोगों के लिए तुम्हारी नील नदी के आशीर्वाद कितने अनगिनत हैं। मेरी मातृभूमि, मेरी मातृभूमि, मेरी मातृभूमि, मेरा प्रेम और मेरा हृदय तुम्हारे लिए है। मिस्र, तुम सबसे बहुमूल्य रत्न हो, काल के ललाट पर चमकता तारा। मेरी मातृभूमि, स्वतंत्र रहो, और सभी शत्रुओं के बावजूद समृद्ध होओ। मेरी मातृभूमि, मेरी मातृभूमि, मेरी मातृभूमि, मेरा प्रेम और मेरा हृदय तुम्हारे लिए है। मिस्र, परम सुख की भूमि, प्राचीन गौरव से सुदृढ़, मेरा लक्ष्य शत्रु को पराजित करना है, और ईश्वर पर मेरा भरोसा है। मेरी मातृभूमि, मेरी मातृभूमि, मेरी मातृभूमि, मेरा प्रेम और मेरा हृदय तुम्हारे लिए है।

लीबिया

ليبيا ليبيا ليبيا

मूल

يا بلادي يا بلادي بجهادي وجلادي ادفعي كيد الأعادي والعوادي وأسلمي مع سلامة لا تعيشي إلا حرة وعلى العدو مدمرة ليبيا ليبيا ليبيا يا بلادي أنت ميراث الجدود لا يحل فيك إلا السعود نحن بالتوحيد درع وسنود والعماد إنما اللاءات لاءاتي أنا وبنوك في الوغى أسود يا بلادي يا بلادي يا بلادي سيري بعون الله سيري إنه خير مؤيد للمسير وهو خير سند لكل كبير وهو ذخر لا تخافي إنه قلب الزمان ونحن لن نرد إلا انتصار ليبيا ليبيا ليبيا

अनुवाद

हे मेरे देश, हे मेरे देश, मेरे संघर्ष और मेरे धैर्य से, शत्रुओं के षड्यंत्रों को विफल करो और विपत्तियों को। सुरक्षित और संरक्षित रहो, केवल स्वतंत्र जीओ, और शत्रु पर विनाशकारी बनो। लीबिया, लीबिया, लीबिया। हे मेरे देश, तुम हमारे पूर्वजों की विरासत हो, तुममें केवल भाग्यशाली ही वास करेंगे। हम, अपनी एकता से, ढाल और सहारा हैं और एक स्तंभ हैं। वास्तव में मेरी अस्वीकृतियां मेरी अपनी हैं, और तुम्हारे पुत्र युद्ध में सिंह हैं। हे मेरे देश, हे मेरे देश। हे मेरे देश, ईश्वर के सहारे आगे बढ़ो, आगे बढ़ो, वह यात्रा के लिए सर्वश्रेष्ठ सहायक है। और वह प्रत्येक महान प्रयास के लिए सर्वश्रेष्ठ सहारा है और एक खजाना है। मत डरो, क्योंकि वह समय का हृदय है, और हम विजय के अलावा कुछ स्वीकार नहीं करेंगे। लीबिया, लीबिया, लीबिया।

रोचक तथ्य

मिस्र

  • 1. यह धुन राष्ट्रगान के रूप में प्रयोग से दशकों पहले की है; सय्यद दरवीश ने इसे 1920 के आसपास एक लोकप्रिय देशभक्ति गीत के रूप में रचा था
  • 2. गीत के बोल राष्ट्रवादी नेता मुस्तफा कामिल के 1907 के प्रसिद्ध भाषण पर आधारित हैं, जो मिस्र को उन गिने-चुने देशों में से एक बनाता है जिनका गान किसी राजनीतिक भाषण से लिया गया है
  • 3. मिस्र का गान अपने पड़ोसियों की तुलना में उल्लेखनीय रूप से कोमल है; इसमें युद्ध या सैन्य संघर्ष का कोई उल्लेख नहीं है

लीबिया

  • 1. मोहम्मद अब्देल वहाब ने चार अरब देशों (लीबिया, संयुक्त अरब अमीरात, ट्यूनीशिया और अन्य) के राष्ट्रगानों की रचना की, जिससे उन्हें अरब विश्व के राष्ट्रगान संगीतकार की अनौपचारिक उपाधि मिली।
  • 2. गद्दाफी के प्रतिस्थापन गान 'अल्लाहु अकबर' मूल रूप से 1956 के स्वेज संकट से एक मिस्री सैन्य मार्च था, जिसे गद्दाफी ने मिस्र की सहमति के बिना उपयोग किया।
  • 3. पुनर्स्थापित गान को 2011 में पूरी तरह से नए सिरे से रिकॉर्ड करना पड़ा क्योंकि गद्दाफी शासन में 42 वर्षों के दमन के दौरान कोई आधिकारिक वाद्यवृंद रिकॉर्डिंग नहीं बची थी।

सुनें

मिस्र

मिस्र - بلادي بلادي بلادي

लीबिया

लीबिया - ليبيا ليبيا ليبيا

संबंधित तुलनाएं