すべての国歌

コモロ

Umodja wa Massiwa

諸島の連合

1978
1978
Said Hachim Sidi Abderemane
Said Hachim Sidi Abderemane and Kamildine Abdallah
🤝 統一 🕊 自由 🚩 国旗 🗽 独立 |

主な事実

  • 1. コモロ連合憲法は第9条で国歌を「Umodja wa Massiwa」と明記し、シコモロ語、フランス語、アラビア語の三言語を共和国の公用語として定めている。
  • 2. 作詞者サイード・ハシム・シディ・アブデレマネはカミルディン・アブダラとともに作曲も担当しており、この帰属はW. L. リードとM. J. ブリストウ編『National Anthems of the World』(1985年) により裏づけられている。
  • 3. 本作は、1976年にアリ・ソイリ政権下で作家兼音楽家のアブー・シハビが公募で勝ち取った『ウングワナ』、別名『Comor Masiwa Mane』(コモロ四島)に取って代わるものとして制定された。
  • 4. 題名の表記は憲法ごとに変化してきた。1978年は『Ouzima wa Massiwa』、1992年は『Udzima wa Masiwa』、2001年は『Umodja wa Masiwa』、そして2009年と2013年の改正以降は現行の『Umodja wa Massiwa』である。
コモロ - Umodja wa Massiwa

作詞

Beramu isi pepeza I nadi ukombozi piya Ye daula ivenuha Hasibabu yahe dini voya tsangaya hunu Komoriya Narikeni yamahaba ya huvendza ya masiwa yatru Wasiwa Komoro damu ndzima Wasiwa Komoro dini ndzima Ya masiwa razaliwa Ya masiwa yarileya Mola nde yari sayidiya Narike niya ndzima Rivendze uwatwaniya Mahaba ya dini na duniya. Beramu isi pepeza Rangu mwezi sita wa Juiye Ye daula ivenuha Zisiwa zatru zi katruha Maoré na Ndzuani, Mwali na Ngazidja Narikeni yamahaba ya huvendza ya masiwa.

翻訳は非公式であり、意味を伝えることを目的としています。原文の代替ではありません

分析

編集部

1978年、アフメド・アブダラを再び権力の座に戻したクーデター後に採択され、アリ・ソイリ革命政権下で短命に終わった『ウングワナ』に取って代わった。憲法第9条はこれを「Umodja wa Massiwa」と定め、コモロ語で「諸島の連合」を意味する。歌詞は群島を構成する四つの島、マオレ、ンズアニ、ムワリ、ンガジジャを名指しで読み上げる。マオレ(マヨット)はいまもフランスの統治下にあるが、それでも一節として呼ばれている。作詞は詩人サイード・ハシム・シディ・アブデレマネで、カミルディン・アブダラと共に作曲も手がけた。

もっと知る

出典・参考文献

  1. Symboles de l'Etat . Beit-Salam, Présidence de l'Union des Comores
  2. Comoros 2018 Constitution, Article 9 . Constitute Project (2018)
  3. W. L. Reed and M. J. Bristow. National Anthems of the World . Blandford Press (1985)

出典と検証

出典の状況
法令上の出典で確認済み
翻訳
AI 補助による仮訳
権利の状況
第三者の権利が及ぶ可能性あり
最終確認
編集レビュー
AI 支援による編集レビュー
編集責任
Nationalia
誤りを報告
rights@nationalia.org

関連する国歌