Порівняти інші гімни

Порівняння державних гімнів

Аргентина проти Бразилія

3
Спільні теми
Однаковий настрій
10
10 років різниці
Один континент

Аргентина

Himno Nacional Argentino

Аргентинський національний гімн

Бразилія

Hino Nacional Brasileiro

Національний гімн Бразилії

Аналіз порівняння

Аргентина та Бразилія, обидві країни South America, обрали різні підходи до своїх державних гімнів. "Аргентинський національний гімн" (Аргентина) було написано у 1812, а "Національний гімн Бразилії" (Бразилія) датується 1822 роком.

Обидва гімни поділяють теми Свобода, Незалежність та Прапор. Аргентина також розкриває Битва / Війна, тоді як Бразилія торкається Природа та Любов до Батьківщини.

Обидва гімни мають Величний тон, створюючи подібний емоційний регістр попри географічну відстань.

Аргентина змінила свій державний гімн у 1900, відображаючи зміну національної ідентичності або політичного ландшафту.

Спільні теми

Аргентина

🕊 Свобода 🗽 Незалежність Битва / Війна 🚩 Прапор

Бразилія

🌿 Природа 🗽 Незалежність Любов до Батьківщини 🕊 Свобода 🚩 Прапор

Спільні теми:

🕊 Свобода 🗽 Незалежність 🚩 Прапор

Метадані

Аргентина Бразилія
Написано 1812 1822
Прийнято 1813 1922
Автор тексту Vicente Lopez y Planes Joaquim Osório Duque-Estrada
Композитор Blas Parera Francisco Manuel da Silva
Мова es pt
Регіон South America South America

Тексти пліч-о-пліч

Аргентина

Himno Nacional Argentino

Оригінал

Oid, mortales!, el grito sagrado: Libertad! Libertad! Libertad! Oid el ruido de rotas cadenas; ved en trono a la noble igualdad. Se levanta a la faz de la Tierra una nueva y gloriosa Nacion; coronada su sien de laureles y a sus plantas rendido un leon. [Coro] Sean eternos los laureles que supimos conseguir: coronados de gloria vivamos, o juremos con gloria morir.

Переклад

Слухайте, смертні!, священний клич: Свобода! Свобода! Свобода! Почуйте звук розірваних кайданів, побачте рівність благородну на троні. Здіймається перед обличчям Землі нова і славетна Нація; увінчана лаврами на чолі, а біля її ніг скорений лев. [Приспів] Хай будуть вічними лаври, що ми здобути зуміли: в славі увінчані житимем, або з честю вмерти присягнемо.

Бразилія

Hino Nacional Brasileiro

Оригінал

Ouviram do Ipiranga as margens plácidas De um povo heroico o brado retumbante, E o sol da liberdade, em raios fúlgidos, Brilhou no céu da pátria nesse instante. Se o penhor dessa igualdade Conseguimos conquistar com braço forte, Em teu seio, ó liberdade, Desafia o nosso peito a própria morte! Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve! Brasil, um sonho intenso, um raio vívido De amor e de esperança à terra desce, Se em teu formoso céu, risonho e límpido, A imagem do Cruzeiro resplandece. Gigante pela própria natureza, És belo, és forte, impávido colosso, E o teu futuro espelha essa grandeza. Terra adorada, Entre outras mil, És tu, Brasil, Ó Pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil, Pátria amada, Brasil! Deitado eternamente em berço esplêndido, Ao som do mar e à luz do céu profundo, Fulguras, ó Brasil, florão da América, Iluminado ao sol do Novo Mundo! Do que a terra mais garrida Teus risonhos, lindos campos têm mais flores; "Nossos bosques têm mais vida," "Nossa vida" no teu seio "mais amores." Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve! Brasil, de amor eterno seja símbolo O lábaro que ostentas estrelado, E diga o verde-louro desta flâmula — "Paz no futuro e glória no passado." Mas, se ergues da justiça a clava forte, Verás que um filho teu não foge à luta, Nem teme, quem te adora, a própria morte. Terra adorada, Entre outras mil, És tu, Brasil, Ó Pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil, Pátria amada, Brasil!

Переклад

Тихі береги Іпіранги почули Гучний крик героїчного народу, І сонце свободи сяючими променями Освітило небо Вітчизни у той мить. Якщо запоруку цієї рівності Ми змогли здобути сильною рукою, У твоєму лоні, о Свободо, Наші груди кидають виклик самій смерті! О кохана, Боготворена Вітчизно, Слава! Слава! Бразиліє, палка мрія, яскравий промінь Любові й надії спускається на землю, Якщо в твоєму прекрасному небі, усміхненому й прозорому, Сяє образ Південного Хреста. Велетню за самою природою, Ти прекрасна, сильна, безстрашний колос, І твоє майбутнє відображає цю велич. Обожнювана земле, Серед тисячі інших Ти одна, Бразиліє, О кохана Вітчизно! Для дітей цього краю ти ніжна мати, Кохана Вітчизно, Бразиліє! Вічно лежачи у розкішній колисці, Під звуки моря й світло глибокого неба, Ти сяєш, о Бразиліє, окрасо Америки, Освітлена сонцем Нового Світу! Прекрасніша за найвишуканішу землю, Твої усміхнені, милі поля мають більше квітів; «Наші ліси мають більше життя,» «Наше життя» в твоєму лоні «більше кохання.» О кохана, Боготворена Вітчизно, Слава! Слава! Бразиліє, хай символом вічного кохання буде Зоряний стяг, що ти несеш, І хай зелень і золото цього прапора кажуть: «Мир у майбутньому і слава в минулому.» Та якщо ти піднімеш міцну палицю правосуддя, Ти побачиш, що син твій не тікає від бою, І той, хто тебе обожнює, не боїться самої смерті. Обожнювана земле, Серед тисячі інших Ти одна, Бразиліє, О кохана Вітчизно! Для дітей цього краю ти ніжна мати, Кохана Вітчизно, Бразиліє!

Цікаві факти

Аргентина

  • 1. Бласа Пареру, іспанця за походженням, за переказами, настільки обурювало писати музику для пісні проти Іспанії, що його довелося примусити; пізніше він втік з Аргентини
  • 2. Гімн спочатку мав дуже агресивні антиіспанські куплети, які вилучили у 1900 році для покращення дипломатичних відносин з Іспанією
  • 3. Тривалістю понад п'ять хвилин навіть у скороченій формі, аргентинський гімн є одним з найдовших регулярно виконуваних національних гімнів

Бразилія

  • 1. Бразильці часто жартують, що не знають повного тексту, бо португальська XIX століття настільки архаїчна, що навіть носії мови плутаються
  • 2. Мелодія спочатку була святкуванням зречення імператора Педру I, тобто пісня-прощання, яка стала національним гімном
  • 3. У тексті згадується сузір'я Південний Хрест, яке зображене на прапорі Бразилії і видиме лише з Південної півкулі

Слухати

Аргентина

Аргентина - Himno Nacional Argentino

Бразилія

Бразилія - Hino Nacional Brasileiro

Схожі порівняння