Всі гімни

Бразилія

Hino Nacional Brasileiro

Національний гімн Бразилії

1822
1922
Joaquim Osório Duque-Estrada
Francisco Manuel da Silva
🌿 Природа 🗽 Незалежність Любов до Батьківщини 🕊 Свобода 🚩 Прапор |

Ключові факти

  • 1. Бразильці часто жартують, що не знають повного тексту, бо португальська XIX століття настільки архаїчна, що навіть носії мови плутаються
  • 2. Мелодія спочатку була святкуванням зречення імператора Педру I, тобто пісня-прощання, яка стала національним гімном
  • 3. У тексті згадується сузір'я Південний Хрест, яке зображене на прапорі Бразилії і видиме лише з Південної півкулі
Бразилія - Hino Nacional Brasileiro

Текст

Ouviram do Ipiranga as margens plácidas De um povo heroico o brado retumbante, E o sol da liberdade, em raios fúlgidos, Brilhou no céu da pátria nesse instante. Se o penhor dessa igualdade Conseguimos conquistar com braço forte, Em teu seio, ó liberdade, Desafia o nosso peito a própria morte! Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve! Brasil, um sonho intenso, um raio vívido De amor e de esperança à terra desce, Se em teu formoso céu, risonho e límpido, A imagem do Cruzeiro resplandece. Gigante pela própria natureza, És belo, és forte, impávido colosso, E o teu futuro espelha essa grandeza. Terra adorada, Entre outras mil, És tu, Brasil, Ó Pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil, Pátria amada, Brasil! Deitado eternamente em berço esplêndido, Ao som do mar e à luz do céu profundo, Fulguras, ó Brasil, florão da América, Iluminado ao sol do Novo Mundo! Do que a terra mais garrida Teus risonhos, lindos campos têm mais flores; "Nossos bosques têm mais vida," "Nossa vida" no teu seio "mais amores." Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve! Brasil, de amor eterno seja símbolo O lábaro que ostentas estrelado, E diga o verde-louro desta flâmula — "Paz no futuro e glória no passado." Mas, se ergues da justiça a clava forte, Verás que um filho teu não foge à luta, Nem teme, quem te adora, a própria morte. Terra adorada, Entre outras mil, És tu, Brasil, Ó Pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil, Pátria amada, Brasil!

Переклади неофіційні та покликані передати зміст, а не замінити оригінали

Аналіз

Редакційне

Текст створював Жоакін Озоріо Дуке-Естрада протягом майже 13 років, перш ніж його офіційно затвердили у 1922 році. Але мелодія набагато старша: її склав Франсіско Мануел да Сілва у 1831 році одразу після зречення імператора Педру I. Гімн славиться тим, що його майже неможливо правильно заспівати через архаїчну португальську та широкий вокальний діапазон.

Дізнатися більше

Джерело та перевірка

Статус джерела
Джерело: Wikipedia
Переклад
Робочий переклад Nationalia
Статус прав
Можуть діяти права третіх осіб
Останній перегляд
Редакційна перевірка
Очікує
Редакційна відповідальність
Nationalia
Повідомити про неточність
rights@nationalia.org