瓦努阿图
Yumi, Yumi, Yumi
我们,我们,我们
1980
1980
Francois Vincent Ayssav
Francois Vincent Ayssav
🤝 团结 ✝ 上帝 🕊 自由 🏛 身份认同 🌈 多样性 |
重要事实
- 1. 国歌标题中的'Yumi'使用了比斯拉马语中的'我们'一词,比斯拉马语区分包含性的'yumi'(你和我在一起)和排除性的'mifala'(我们但不包括你),因此标题特别意味着'我们所有人在一起'
- 2. 瓦努阿图拥有世界上人均语言密度最高的记录,约30万人口使用100多种语言,使选择比斯拉马语作为国歌语言成为实际需要
- 3. 国歌是世界上少数以克里奥尔语演唱的国歌之一,其简单、重复的结构是刻意设计的,以便所有本地语言的使用者都能快速学会
歌词
[Chorus]
Yumi, yumi, yumi i glad blong talem se,
Yumi, yumi, yumi i man blong Vanuatu.
God i givim ples ia long yumi,
Yumi glat tumas long hem,
Yumi strong mo yumi fri long hem,
Yumi brata evriwan.
[Chorus]
Yumi, yumi, yumi i glad blong talem se,
Yumi, yumi, yumi i man blong Vanuatu.
Plante fasin blong bifo i stap,
Plante fasin blong tedei,
Be yumi i olsem wan nomo,
Hemia fasin blong yumi.
[Chorus]
Yumi, yumi, yumi i glad blong talem se,
Yumi, yumi, yumi i man blong Vanuatu.
Yumi save plante wok i stap,
Long ol aelan blong yumi,
God i helpem yumi evriwan,
Hemia kantri blong yumi.
[Chorus]
Yumi, yumi, yumi i glad blong talem se,
Yumi, yumi, yumi i man blong Vanuatu.
翻译为非官方版本,旨在传达含义,不能替代原文
分析
编辑观点瓦努阿图国歌由弗朗索瓦·文森特·艾萨夫创作词曲,于1980年7月30日瓦努阿图脱离英法共管(新赫布里底群岛)独立时采用。国歌以比斯拉马语演唱,这是一种克里奥尔语,在100多种本土语言群体中充当国家通用语。 国歌标题中的"Yumi"使用了比斯拉马语中的"我们"一词,比斯拉马语区分包含性的"yumi"(你和我在一起)和排除性的"mifala"(我们但不包括你),因此标题特别意味着"我们所有人在一起"。瓦努阿图拥有世界上人均语言密度最高的记录,约30万人口使用100多种语言。