🕊 الحرية 🗽 استقلال ⚔ معركة / حرب ✝ الله / الإيمان | فخور
حقائق رئيسية
1.الأداء الكامل لجميع المقاطع الأحد عشر يستغرق أكثر من خمس دقائق مما يجعله غير عملي في الأحداث الرياضية حيث تُغنى اللازمة والمقطع الأول فقط
2.يقتبس النشيد صوراً كتابية في مقطعه الافتتاحي مقارناً معاناة كولومبيا بآلام المسيح وهو أمر غير مألوف في أناشيد أمريكا اللاتينية
3.يفرض القانون الكولومبي على جميع محطات الراديو والتلفزيون بث النشيد في تمام السادسة صباحاً ومنتصف الليل كل يوم
4.كاتب الكلمات رافائيل نونييز كان أيضاً رئيساً لكولومبيا وهو من الحالات النادرة التي يكتب فيها رئيس دولة نشيداً وطنياً
الكلمات
يُؤدى عادة اللازمة والمقطع الأول فقط
[Coro]
¡Oh gloria inmarcesible!
¡Oh júbilo inmortal!
En surcos de dolores
El bien germina ya.
Cesó la horrible noche,
La libertad sublime
Derrama las auroras
De su invencible luz.
La humanidad entera,
Que entre cadenas gime,
Comprende las palabras
Del que murió en la cruz.
[Coro]
¡Oh gloria inmarcesible!
¡Oh júbilo inmortal!
En surcos de dolores
El bien germina ya.
Cesó la horrible noche,
La libertad sublime
Derrama las auroras
De su invencible luz.
La humanidad entera,
Que entre cadenas gime,
Comprende las palabras
Del que murió en la cruz.
[Coro]
"Independencia" grita
El mundo americano;
Se baña en sangre de héroes
La tierra de Colón.
Pero este gran principio:
"El rey no es soberano",
Resuena, y los que sufren
Bendicen su pasión.
[Coro]
Del Orinoco el cauce
Se colma de despojos;
De sangre y llanto un río
Se mira allí correr.
En Bárbula no saben
Las almas ni los ojos,
Si admiración o espanto
Sentir o padecer.
[Coro]
A orillas del Caribe
Hambriento un pueblo lucha,
Horrores prefiriendo
A pérfida salud.
¡Oh, sí! De Cartagena
La abnegación es mucha,
Y escombros de la muerte
Desprecian su virtud.
[Coro]
De Boyacá en los campos
El genio de la gloria
Con cada espiga un héroe
Invicto coronó.
Soldados sin coraza
Ganaron la victoria;
Su varonil aliento
De escudo les sirvió.
[Coro]
Bolívar cruza el Andes
Que riegan dos océanos;
Espadas cual centellas
Fulguran en Junín.
Centauros indomables
Descienden a los llanos
Y empieza a presentirse
De la epopeya el fin.
[Coro]
La trompa victoriosa
En Ayacucho truena;
Que en cada triunfo crece
Su formidable son.
En su expansivo empuje
La libertad se estrena,
Del cielo americano
Formando un pabellón.
[Coro]
La Virgen sus cabellos
Arranca en agonía
Y de su amor viuda
Los cuelga del ciprés.
Lamenta su esperanza
Que cubre losa fría,
Pero glorioso orgullo
Circunda su alba tez.
[Coro]
La Patria así se forma
Termópilas brotando;
Constelación de cíclopes
Su noche iluminó.
La flor estremecida,
Mortal el viento hallando,
Debajo los laureles
Seguridad buscó.
[Coro]
Mas no es completa gloria
Vencer en la batalla,
Que al brazo que combate
Lo anima la verdad.
La independencia sola
El gran clamor no acalla;
Si el sol alumbra a todos,
Justicia es libertad.
[Coro]
Del hombre los derechos
Nariño predicando,
El alma de la lucha
Profético enseñó.
Ricaurte en San Mateo,
En átomos volando,
"Deber antes que vida",
Con llamas escribió.
[Coro]
[اللازمة]
يا مجداً لا يذبل!
يا فرحاً خالداً!
في أخاديد الآلام
الخير ينبت الآن.
انقضى الليل المريع،
الحرية السامية
تنشر فجر
نورها الذي لا يُقهر.
البشرية جمعاء،
التي تئن في الأغلال،
تفهم كلمات
من مات على الصليب.
[اللازمة]
يا مجداً لا يذبل!
يا فرحاً خالداً!
في أخاديد الآلام
الخير ينبت الآن.
انقضى الليل المريع،
الحرية السامية
تنشر فجر
نورها الذي لا يُقهر.
البشرية جمعاء،
التي تئن في الأغلال،
تفهم كلمات
من مات على الصليب.
[اللازمة]
"الاستقلال!" يصرخ
العالم الأمريكي؛
أرض كولومبوس
تغتسل بدماء الأبطال.
لكن هذا المبدأ العظيم:
"الملك ليس صاحب السيادة"
يتردد صداه، والمعذبون
يباركون آلامهم.
[اللازمة]
مجرى نهر أورينوكو
يفيض بالغنائم؛
نهر من الدم والدموع
يُرى يجري هناك.
في باربولا لا تعرف
الأرواح ولا العيون
أيشعرون بالإعجاب أم الرعب
أم يحتملون.
[اللازمة]
على شواطئ الكاريبي
شعب جائع يقاتل،
يفضل الأهوال
على سلام غادر.
يا لعظم تضحية
قرطاجنة!
وأنقاض الموت
تحتقر فضيلتها.
[اللازمة]
في حقول بوياكا
عبقرية المجد
مع كل سنبلة قمح
توّجت بطلاً لا يُقهر.
جنود بلا دروع
حققوا النصر؛
شجاعتهم الرجولية
كانت درعهم.
[اللازمة]
بوليفار يعبر الأنديز
التي يغسلها محيطان؛
سيوف كالبرق
تتألق في خونين.
فرسان لا يُروضون
ينزلون إلى السهول
وبداية نهاية الملحمة
تبدأ تُستشعر.
[اللازمة]
البوق المنتصر
يُرعد في أياكوتشو؛
ومع كل انتصار يكبر
صوته المهيب.
في اندفاعته الواسعة
تولد الحرية،
مشكّلة من سماء الأمريكتين
راية.
[اللازمة]
العذراء تنتف شعرها
في عذاب
وأرملة حبها
تعلقه على شجر السرو.
تبكي أملها
الذي يغطيه حجر بارد،
لكن كبرياء مجيداً
يحيط ببشرتها الشاحبة.
[اللازمة]
هكذا يتشكل الوطن
منبتاً لثرموبيلات؛
كوكبة من العمالقة
أنارت ليله.
الزهرة المرتجفة
حين وجدت الريح قاتلة
تحت أشجار الغار
بحثت عن الأمان.
[اللازمة]
لكن المجد لا يكتمل
بالانتصار في المعركة،
لأن الذراع التي تقاتل
يحركها الحق.
الاستقلال وحده
لا يُسكت الصرخة العظيمة؛
إذا كانت الشمس تضيء للجميع
فالعدالة هي الحرية.
[اللازمة]
حقوق الإنسان
بشّر بها نارينيو،
روح النضال
علّمها نبوياً.
ريكاورتي في سان ماتيو
منفجراً إلى ذرات
"الواجب قبل الحياة"
كتب باللهب.
[اللازمة]
[Chorus]
Oh unfading glory!
Oh immortal joy!
In furrows of sorrow
Goodness now germinates.
The horrible night has ceased,
Sublime liberty
Spreads the dawns
Of its invincible light.
All of humanity,
Which groans in chains,
Understands the words
Of the one who died on the cross.
[Chorus]
Oh unfading glory!
Oh immortal joy!
In furrows of sorrow
Goodness now germinates.
The horrible night has ceased,
Sublime liberty
Spreads the dawns
Of its invincible light.
All of humanity,
Which groans in chains,
Understands the words
Of the one who died on the cross.
[Chorus]
"Independence!" cries
The American world;
The land of Columbus
Is bathed in heroes' blood.
But this great principle:
"The king is not sovereign,"
Resounds, and those who suffer
Bless their passion.
[Chorus]
The course of the Orinoco
Overflows with spoils;
A river of blood and tears
Is seen flowing there.
In Barbula neither souls
Nor eyes can tell
Whether admiration or horror
To feel or to endure.
[Chorus]
On the shores of the Caribbean
A hungry people fights,
Preferring horrors
To treacherous health.
Oh, yes! Of Cartagena
The self-sacrifice is great,
And the ruins of death
Scorn its virtue.
[Chorus]
On the fields of Boyaca
The genius of glory
With every stalk of wheat
Crowned an undefeated hero.
Soldiers without armor
Won the victory;
Their manly courage
Served them as a shield.
[Chorus]
Bolivar crosses the Andes
Washed by two oceans;
Swords like lightning
Flash at Junin.
Indomitable centaurs
Descend to the plains
And the end of the epic
Begins to be felt.
[Chorus]
The victorious trumpet
Thunders at Ayacucho;
With each triumph grows
Its formidable sound.
In its expansive thrust
Liberty is born,
Forming a pavilion
Of the American sky.
[Chorus]
The Virgin tears her hair
In agony
And, widowed of her love,
Hangs it from the cypress.
She mourns her hope
Covered by cold stone,
But glorious pride
Surrounds her pale skin.
[Chorus]
Thus the Fatherland is formed,
Sprouting Thermopylaes;
A constellation of cyclopes
Illuminated its night.
The trembling flower,
Finding the wind deadly,
Beneath the laurels
Sought safety.
[Chorus]
But glory is not complete
In winning the battle,
For the arm that fights
Is animated by truth.
Independence alone
Does not silence the great clamor;
If the sun shines on all,
Justice is liberty.
[Chorus]
The rights of man
Narino preached,
The soul of the struggle
He prophetically taught.
Ricaurte in San Mateo,
Flying into atoms,
"Duty before life,"
Wrote with flames.
[Chorus]
الترجمات غير رسمية والغرض منها نقل المعنى، لا استبدال النصوص الاصلية
عرض القصيدة كاملةعرض النسخة الرسمية
تحليل
تحريري
كتب الكلمات رافائيل نونييز الذي كان أيضاً رئيساً لكولومبيا، بينما وضع اللحن الإيطالي الأصل أوريستي سينديتشي. أُدي لأول مرة عام 1887 واعتُمد رسمياً عام 1920. تتتبع مقاطع النشيد الأحد عشر تاريخ كولومبيا من الاضطهاد الاستعماري إلى حروب الاستقلال بقيادة سيمون بوليفار.
يتميز النشيد بإشاراته الكتابية في المقطع الافتتاحي حيث يقارن معاناة كولومبيا بآلام المسيح، وهو أمر غير مألوف في أناشيد أمريكا اللاتينية. كما يشير إلى معارك تاريخية محددة كبوياكا وخونين وأياكوتشو.
يفرض القانون الكولومبي على جميع محطات الراديو والتلفزيون بث النشيد في تمام الساعة السادسة صباحاً ومنتصف الليل كل يوم.