Andere Hymnen vergleichen

Nationalhymnen im Vergleich

Benin vs. Togo

3
Gemeinsame Themen
Verschiedene Stimmungen
0
0 Jahre Unterschied
Gleicher Kontinent

Benin

L'Aube Nouvelle

Die neue Morgenröte

Togo

Salut à toi, pays de nos aïeux

Heil dir, Land unserer Vorfahren

Vergleichsanalyse

Benin und Togo, beide Nationen in Africa, wahlen unterschiedliche Ansatze fur ihre Nationalhymnen. "Die neue Morgenröte" (Benin) wurde 1960 geschrieben, wahrend "Heil dir, Land unserer Vorfahren" (Togo) aus dem Jahr 1960 stammt.

Beide Hymnen teilen Themen wie Freiheit, Einheit und Ahnen / Erbe. Benin befasst sich zusatzlich mit Hoffnung und Flagge, wahrend Togo auch Gott / Glaube und Schlacht / Krieg beruhrt.

Die emotionalen Tone unterscheiden sich: Die Hymne von Benin ist Hoffnungsvoll, wahrend die von Togo Trotzig ist.

Gemeinsame Themen

Benin

🕊 Freiheit 🤝 Einheit 🌅 Hoffnung 🏺 Ahnen / Erbe 🚩 Flagge

Togo

🏺 Ahnen / Erbe 🤝 Einheit 🕊 Freiheit Gott / Glaube Schlacht / Krieg

Gemeinsame Themen:

🕊 Freiheit 🤝 Einheit 🏺 Ahnen / Erbe

Metadaten

Benin Togo
Geschrieben 1960 1960
Eingeführt 1960 1960
Textdichter Gilbert Jean Dagnon Alex Casimir-Dosseh
Komponist Gilbert Jean Dagnon Alex Casimir-Dosseh
Sprache fr fr
Region West Africa West Africa

Texte im Vergleich

Benin

L'Aube Nouvelle

Original

[Refrain] Enfants du Bénin, debout! La liberté d'un cri sonore Chante aux premiers feux de l'aurore; Enfants du Bénin, debout! Jadis à son appel, nos aïeux sans faiblesse Ont su avec courage, ardeur, pleins d'allégresse Livrer au prix du sang des combats éclatants. Accourez vous aussi, bâtisseurs du présent, Plus forts dans l'unité, chaque jour à la tâche, Pour la postérité, construisez sans relâche. [Refrain] Quand partout souffle un vent de colère et de haine, Béninois, sois fier, et d'une âme sereine, Confiants dans l'avenir, regarde ton drapeau! Dans le vert tu liras l'espoir du renouveau, Le rouge évoque le courage de tes aïeux; Les plus riches trésors te font briller les yeux. [Refrain] Tes monts ensoleillés, tes palmiers, ta verdure, Cher Bénin, partout font ta vivante parure. Ton sol offre à chacun la richesse des fruits. Bénin, désormais que tes fils tous unis D'un fraternel élan partagent l'espérance De te voir à jamais heureux dans l'abondance. [Refrain]

Ubersetzung

[Refrain] Kinder Benins, erhebt euch! Freiheit, mit einem widerhallenden Schrei, Singt beim ersten Licht der Dämmerung; Kinder Benins, erhebt euch! Einst wussten bei ihrem Ruf unsere Vorfahren ohne Schwäche Mit Mut, Eifer, voller Freude, Auf Kosten des Blutes glänzende Schlachten zu schlagen. Kommt auch ihr, Erbauer der Gegenwart, Stärker in Einheit, jeden Tag bei der Arbeit, Für die Nachwelt, baut ohne Unterlass. [Refrain] Wenn ringsum ein Wind des Zorns und des Hasses weht, Beninier, seid stolz, und mit ruhiger Seele, Vertrauend in die Zukunft, blickt auf eure Flagge! Im Grün werdet ihr die Hoffnung auf Erneuerung lesen, Das Rot erinnert an den Mut eurer Vorfahren; Die reichsten Schätze lassen eure Augen funkeln. [Refrain] Eure sonnenbeschienenen Berge, eure Palmen, euer Grün, Liebes Benin, überall sind deine lebendigen Zierden. Dein Boden bietet allen den Reichtum seiner Früchte. Benin, mögen von nun an deine Söhne alle vereint Mit brüderlichem Geist die Hoffnung teilen, Dich für immer glücklich in Fülle zu sehen. [Refrain]

Togo

Salut à toi, pays de nos aïeux

Original

Salut à toi, pays de nos aïeux, Toi qui les rendais forts, paisibles et joyeux, Cultivant vertu, vaillance. Que viennent les tyrans, ton cœur soupire vers la liberté. Togo, debout! Luttons sans défaillance, Vainquons ou mourons, mais dans la dignité. Grand Dieu, toi seul nous as exaltés, Du Togo pour la prospérité, Togolais, viens! Bâtissons la cité! Dans l'union nous vaincrons la destinée. Togo, debout! Luttons sans défaillance, Vainquons ou mourons, mais dans la dignité. Avançons dans l'unité, Togolais, tous solidaires, Pour l'honneur de l'humanité Brisons partout les chaînes de la tyrannie. Togo, debout! Luttons sans défaillance, Vainquons ou mourons, mais dans la dignité. En avant, marchons au pas cadencé, Laissant chaque jour l'ennemi humilié; La victoire est au bout de l'effort, Togo, notre trésor. Togo, debout! Luttons sans défaillance, Vainquons ou mourons, mais dans la dignité.

Ubersetzung

Heil dir, Land unserer Vorfahren, Du, der sie stark, friedlich und froh gemacht hat, Tugend und Tapferkeit pflegend. Mögen die Tyrannen kommen, dein Herz sehnt sich nach Freiheit. Togo, erhebe dich! Lasst uns kämpfen ohne zu wanken, Siegen oder sterben, aber in Würde. Großer Gott, du allein hast uns erhoben, Für den Wohlstand Togos, Togoer, kommt! Lasst uns die Stadt errichten! In der Einheit werden wir das Schicksal besiegen. Togo, erhebe dich! Lasst uns kämpfen ohne zu wanken, Siegen oder sterben, aber in Würde. Schreiten wir voran in Einheit, Togoer, alle in Solidarität, Für die Ehre der Menschheit, Brecht überall die Ketten der Tyrannei. Togo, erhebe dich! Lasst uns kämpfen ohne zu wanken, Siegen oder sterben, aber in Würde. Vorwärts, marschieren wir im Gleichschritt, Den Feind jeden Tag gedemütigt zurücklassend; Der Sieg liegt am Ende der Anstrengung, Togo, unser Schatz. Togo, erhebe dich! Lasst uns kämpfen ohne zu wanken, Siegen oder sterben, aber in Würde.

Interessante Fakten

Benin

  • 1. Die Hymne wird auf Französisch gesungen, obwohl die Mehrheit der Bevölkerung Benins Fon, Yoruba oder andere lokale Sprachen als Muttersprache spricht.
  • 2. Benin übernahm seinen neuen Namen vom historischen Königreich Benin (Dahomey), obwohl das alte Königreich tatsächlich im heutigen Nigeria lag, nicht im modernen Benin.
  • 3. Der kämpferische Ton der Hymne und die Bezüge auf die Vorfahren erinnern an das Vermächtnis der Dahomey-Amazonen, des berühmten rein weiblichen Kriegerregiments.

Togo

  • 1. Togos Hymne wird auf Französisch gesungen statt in einer der 39 einheimischen Sprachen des Landes, eine Entscheidung, die unter frankophonen afrikanischen Staaten bei der Unabhängigkeit üblich war, aber in den letzten Jahrzehnten diskutiert wird
  • 2. Die Melodie verwendet ein Marschtempo mit einer blechlastigen Orchestrierung, die dem Stil französischer Militärmärsche stark ähnelt und den tiefen kulturellen Einfluss Frankreichs auf Togos Institutionen widerspiegelt
  • 3. Schulkinder in Togo müssen jeden Montagmorgen bei einer Fahnenzeremonie vor Unterrichtsbeginn die Hymne singen, eine Tradition, die seit der Unabhängigkeit 1960 beibehalten wird

Anhören

Benin

Benin - L'Aube Nouvelle

Togo

Togo - Salut à toi, pays de nos aïeux

Verwandte Vergleiche