Andere Hymnen vergleichen

Nationalhymnen im Vergleich

Moldau vs. Rumänien

2
Gemeinsame Themen
Verschiedene Stimmungen
69
69 Jahre Unterschied
Gleicher Kontinent

Moldau

Limba noastra

Unsere Sprache

Rumänien

Deșteaptă-te, române!

Erwache, Rumäne!

Vergleichsanalyse

Moldau und Rumänien, beide Nationen in Europe, wahlen unterschiedliche Ansatze fur ihre Nationalhymnen. "Unsere Sprache" (Moldau) wurde 1917 geschrieben, wahrend "Erwache, Rumäne!" (Rumänien) aus dem Jahr 1848 stammt.

Beide Hymnen teilen Themen wie Identität und Ahnen / Erbe. Moldau befasst sich zusatzlich mit Heimatliebe, Natur und Widerstandskraft, wahrend Rumänien auch Freiheit, Schlacht / Krieg und Revolution beruhrt.

Die emotionalen Tone unterscheiden sich: Die Hymne von Moldau ist Stolz, wahrend die von Rumänien Kämpferisch ist.

Die Hymne von Rumänien ist 69 Jahre alter als die von Moldau: geschrieben 1848 gegenuber 1917.

Moldau anderte seine Nationalhymne im Jahr 1994, was einen Wandel in der nationalen Identitat oder der politischen Landschaft widerspiegelt.

Gemeinsame Themen

Moldau

🏛 Identität 🏺 Ahnen / Erbe Heimatliebe 🌿 Natur 💪 Widerstandskraft

Rumänien

🕊 Freiheit Schlacht / Krieg 🏺 Ahnen / Erbe 🔥 Revolution 🏛 Identität

Gemeinsame Themen:

🏛 Identität 🏺 Ahnen / Erbe

Metadaten

Moldau Rumänien
Geschrieben 1917 1848
Eingeführt 1994 1990
Textdichter Alexei Mateevici Andrei Muresanu
Komponist Alexandru Cristea Anton Pann
Sprache ro ro
Region Eastern Europe Eastern Europe

Texte im Vergleich

Moldau

Limba noastra

Original

Limba noastră-i o comoară În adîncuri înfundată, Un șirag de piatră rară Pe moșie revărsată. Limba noastră-i foc, ce arde Într-un neam, ce fără veste S-a trezit din somnul de moarte Ca viteazul din poveste. Limba noastră-i numai cîntec, Doina dorurilor noastre, Roi de fulgere, ce spintec Nouri negri, nouri denși. Limba noastră-i graiul pîinii, Cînd de vînt se mișcă vara; În rostirea ei bătrînii Cu sudori sfințit-au țara. Limba noastră-i frunză verde, Zbuciumul din codrii veșnici, Nistrul lin, ce-n valuri pierde Ai codrilor huci sărbătorești.

Ubersetzung

Unsere Sprache ist ein Schatz, Tief im alten Boden vergraben, Eine Kette seltener Juwelen, Über unser Land verstreut. Unsere Sprache ist ein Feuer, brennend In einem Volk, das ohne Vorwarnung Aus einem todesähnlichen Schlaf erwacht ist Wie der Held einer Sage. Unsere Sprache ist reiner Gesang, Die Ballade unserer Sehnsüchte, Ein Schwarm von Blitzen, der spaltet Schwarze Wolken, dichte Wolken. Unsere Sprache ist die Stimme des Brotes, Wenn der Wind die Sommerfelder bewegt; In ihrem Klang haben die Ältesten Dieses Land mit ihrem Schweiß geheiligt. Unsere Sprache ist ein grünes Blatt, Der Tumult ewiger Wälder, Der sanfte Dnjestr, dessen Wellen Die festlichen Echos der Haine tragen.

Rumänien

Deșteaptă-te, române!

Original

Deșteaptă-te, române, din somnul cel de moarte, În care te-adânciră barbarii de tirani! Acum ori niciodată croiește-ți altă soarte, La care să se-nchine și cruzii tăi dușmani! Acum ori niciodată să dăm dovezi la lume Că-n aste mâini mai curge un sânge de roman, Și că-n a noastre piepturi păstrăm cu fală-un nume Triumfător în lupte, un nume de Traian! Înalță-ți lata frunte și caută-n giur de tine, Cum stau ca brazi în munte voinici sute de mii; Un glas ei mai așteaptă și sar ca lupi în stâne, Bătrâni, bărbați, juni, tineri, din munți și din câmpii! Priviți, mărețe umbre, Mihai, Ștefan, Corvine, Româna națiune, ai voștri strănepoți, Cu brațele armate, cu focul vostru-n vine, "Viață-n libertate ori moarte!" strigă toți.

Ubersetzung

Erwache, Rumäne, aus deinem Todesschlaf, In den dich barbarische Tyrannen gestürzt haben! Jetzt oder nie, schmiede dir ein anderes Schicksal, Vor dem sich selbst deine grausamen Feinde beugen werden! Jetzt oder nie lasst uns der Welt beweisen, Dass in diesen Händen noch das Blut eines Römers fließt, Und dass wir in unserer Brust stolz einen Namen tragen, Triumphierend in Schlachten, einen Namen Trajans! Erhebe deine breite Stirn und schau dich um, Sieh, wie Hunderttausende tapfere Männer wie Tannen auf einem Berg stehen; Sie erwarten nur eine Stimme und springen wie Wölfe auf die Herde, Greise, Erwachsene, Junge, von Bergen und von Ebenen! Seht, majestätische Schatten, Michael, Stephan, Corvinus, Die rumänische Nation, eure Urenkel, Mit bewaffneten Händen, mit eurem Feuer in den Adern, "Leben in Freiheit oder Tod!" rufen sie alle.

Interessante Fakten

Moldau

  • 1. Eine der einzigen Nationalhymnen der Welt, die einer Sprache statt dem Land selbst gewidmet ist.
  • 2. Das Gedicht wurde während des Ersten Weltkriegs geschrieben, als Mateevici als Militärkaplan in der rumänischen Armee diente.
  • 3. Die Hymne ersetzte die Hymne der Moldauischen SSR aus der Sowjetzeit und spiegelt die kulturellen Bindungen des Landes an Rumänien wider.

Rumänien

  • 1. Die Hymne hat 11 Strophen, aber bei offiziellen Anlässen werden nur die ersten beiden aufgeführt; die übrigen Strophen enthalten zunehmend militante und historisch spezifische Bezüge.
  • 2. Rumäniens Hymne ist eine der wenigen, die den Zuhörer direkt im Imperativ anspricht und die Bürger buchstäblich zum Erwachen auffordert, was ihr einen ungewöhnlich dringlichen Ton verleiht.
  • 3. Die Melodie wurde von Anton Pann komponiert, einem rumänischen Folkloristen, der auch die erste große Sammlung rumänischer Volksmusik zusammenstellte und in einem Kloster in Bukarest begraben liegt.

Anhören

Moldau

Moldau - Limba noastra

Rumänien

Rumänien - Deșteaptă-te, române!