Comparar otros himnos

Comparacion de himnos nacionales

Brasil vs Mozambique

3
Temas en común
Tonos diferentes
180
180 años de diferencia
Continentes diferentes

Brasil

Hino Nacional Brasileiro

Himno Nacional Brasileño

Mozambique

Patria Amada

Analisis comparativo

Brasil (South America) y Mozambique (Africa) provienen de distintas partes del mundo, pero ambas expresan su identidad nacional a traves de la cancion. "Himno Nacional Brasileño" de Brasil fue escrito en 1822; "Patria Amada" de Mozambique en 2002.

Ambos himnos comparten temas de Amor a la patria, Libertad y Bandera. Brasil ademas explora Naturaleza y Independencia, mientras que Mozambique tambien toca Unidad y Batalla / Guerra.

Los tonos emocionales difieren: el himno de Brasil es Majestuoso, mientras que el de Mozambique es Orgulloso.

El himno de Brasil es 180 anos anterior al de Mozambique, escrito en 1822 frente a 2002.

Mozambique cambio su himno nacional en 2002, reflejando un cambio en la identidad o el panorama politico de la nacion.

Temas en común

Brasil

🌿 Naturaleza 🗽 Independencia Amor a la patria 🕊 Libertad 🚩 Bandera

Mozambique

Amor a la patria 🕊 Libertad 🤝 Unidad Batalla / Guerra 🚩 Bandera

Temas en común:

Amor a la patria 🕊 Libertad 🚩 Bandera

Metadatos

Brasil Mozambique
Escrito 1822 2002
Adoptado 1922 2002
Letrista Joaquim Osório Duque-Estrada Salomao J. Manhica
Compositor Francisco Manuel da Silva Salomao J. Manhica
Idioma pt pt
Región South America East Africa

Letras lado a lado

Brasil

Hino Nacional Brasileiro

Original

Ouviram do Ipiranga as margens plácidas De um povo heroico o brado retumbante, E o sol da liberdade, em raios fúlgidos, Brilhou no céu da pátria nesse instante. Se o penhor dessa igualdade Conseguimos conquistar com braço forte, Em teu seio, ó liberdade, Desafia o nosso peito a própria morte! Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve! Brasil, um sonho intenso, um raio vívido De amor e de esperança à terra desce, Se em teu formoso céu, risonho e límpido, A imagem do Cruzeiro resplandece. Gigante pela própria natureza, És belo, és forte, impávido colosso, E o teu futuro espelha essa grandeza. Terra adorada, Entre outras mil, És tu, Brasil, Ó Pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil, Pátria amada, Brasil! Deitado eternamente em berço esplêndido, Ao som do mar e à luz do céu profundo, Fulguras, ó Brasil, florão da América, Iluminado ao sol do Novo Mundo! Do que a terra mais garrida Teus risonhos, lindos campos têm mais flores; "Nossos bosques têm mais vida," "Nossa vida" no teu seio "mais amores." Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve! Brasil, de amor eterno seja símbolo O lábaro que ostentas estrelado, E diga o verde-louro desta flâmula — "Paz no futuro e glória no passado." Mas, se ergues da justiça a clava forte, Verás que um filho teu não foge à luta, Nem teme, quem te adora, a própria morte. Terra adorada, Entre outras mil, És tu, Brasil, Ó Pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil, Pátria amada, Brasil!

Traduccion

Las plácidas orillas del Ipiranga oyeron El grito resonante de un pueblo heroico, Y el sol de la libertad, en rayos resplandecientes, Brilló en el cielo de la patria en ese instante. Si la promesa de esta igualdad Logramos conquistar con brazo fuerte, En tu seno, oh Libertad, ¡Nuestro pecho desafía a la muerte misma! Oh amada, Idolatrada patria, ¡Salve! ¡Salve! Brasil, un sueño intenso, un rayo vívido De amor y esperanza desciende a la tierra, Si en tu bello cielo, sonriente y límpido, La imagen de la Cruz del Sur resplandece. Gigante por tu propia naturaleza, Eres bello, fuerte, un coloso intrépido, Y tu futuro refleja esta grandeza. Tierra adorada, Entre mil otras, Eres tú, Brasil, ¡Oh patria amada! De los hijos de este suelo eres madre gentil, ¡Patria amada, Brasil! Yaciendo eternamente en una espléndida cuna, Al son del mar y la luz del cielo profundo, Brillas, oh Brasil, flor de las Américas, ¡Iluminada por el sol del Nuevo Mundo! Más bella que la más graciosa tierra, Tus campos sonrientes y hermosos tienen más flores; "Nuestros bosques tienen más vida," "Nuestra vida" en tu seno "más amores." Oh amada, Idolatrada patria, ¡Salve! ¡Salve! Brasil, que el símbolo del amor eterno sea La bandera estrellada que exhibes, Y que el verde y el oro de este pendón digan: "Paz en el futuro y gloria en el pasado." Pero si alzas el fuerte bastón de la justicia, Verás que un hijo tuyo no huye de la lucha, Ni quien te adora teme a la muerte misma. Tierra adorada, Entre mil otras, Eres tú, Brasil, ¡Oh patria amada! De los hijos de este suelo eres madre gentil, ¡Patria amada, Brasil!

Mozambique

Patria Amada

Original

Na memória de África e do Mundo Pátria bela dos que ousaram lutar Moçambique o teu nome é liberdade O sol de Junho para sempre brilhará [Refrão] Pátria Amada Nós vamos te seguir Forte e unida como uma muralha Bandeira da luta num só povo Viva a Pátria Viva Moçambique Unidos ao mundo inteiro Povo heróico há de vencer Nós dizemos Não ao tribalismo Moçambique a nossa Terra Prometida [Refrão]

Traduccion

En la memoria de África y del Mundo, Bella patria de quienes se atrevieron a luchar, Mozambique, tu nombre es libertad, El sol de junio brillará por siempre. [Estribillo] Patria Amada, Te seguiremos. Fuertes y unidos como un muro, Bandera de lucha en un solo pueblo. ¡Viva la Patria! ¡Viva Mozambique! Unidos con el mundo entero, El pueblo heroico prevalecerá. Decimos No al tribalismo, Mozambique, nuestra Tierra Prometida. [Estribillo]

Datos curiosos

Brasil

  • 1. Los brasileños frecuentemente bromean sobre no conocer la letra completa porque el portugués del siglo XIX es tan arcaico que incluso los hablantes nativos tienen dificultades con él
  • 2. La melodía fue originalmente una celebración de la abdicación del emperador Pedro I, esencialmente una canción de 'buen viaje' que se convirtió en el himno nacional
  • 3. Hace referencia a la constelación de la Cruz del Sur, que aparece en la bandera brasileña y solo es visible desde el hemisferio sur

Mozambique

  • 1. Mozambique es el único país del mundo cuya bandera nacional presenta un arma de fuego moderna (un AK-47), y el mismo simbolismo militante se traslada al tono del himno.
  • 2. El título del himno 'Patria Amada' es sorprendentemente similar al lema nacional no oficial de Brasil, creando un vínculo involuntario entre las dos naciones lusófonas.
  • 3. A pesar de tener más de 40 lenguas indígenas, el himno se interpreta exclusivamente en portugués, lo que lo hace ininteligible como primera lengua para la mayoría de los mozambiqueños.

Escuchar

Brasil

Brasil - Hino Nacional Brasileiro

Mozambique

Mozambique - Patria Amada

Comparaciones relacionadas