Comparar otros himnos

Comparacion de himnos nacionales

Moldavia vs Rumania

2
Temas en común
Tonos diferentes
69
69 años de diferencia
Mismo continente

Moldavia

Limba noastra

Nuestra Lengua

Rumania

Deșteaptă-te, române!

¡Despierta, Rumano!

Analisis comparativo

Moldavia y Rumania, ambas naciones de Europe, adoptan enfoques distintos en sus himnos nacionales. "Nuestra Lengua" de Moldavia fue escrito en 1917, mientras que "¡Despierta, Rumano!" de Rumania data de 1848.

Ambos himnos comparten temas de Identidad y Ancestros / Herencia. Moldavia ademas explora Amor a la patria, Naturaleza y Resiliencia, mientras que Rumania tambien toca Libertad, Batalla / Guerra y Revolución.

Los tonos emocionales difieren: el himno de Moldavia es Orgulloso, mientras que el de Rumania es Feroz.

El himno de Rumania es 69 anos anterior al de Moldavia, escrito en 1848 frente a 1917.

Moldavia cambio su himno nacional en 1994, reflejando un cambio en la identidad o el panorama politico de la nacion.

Temas en común

Moldavia

🏛 Identidad 🏺 Ancestros / Herencia Amor a la patria 🌿 Naturaleza 💪 Resiliencia

Rumania

🕊 Libertad Batalla / Guerra 🏺 Ancestros / Herencia 🔥 Revolución 🏛 Identidad

Temas en común:

🏛 Identidad 🏺 Ancestros / Herencia

Metadatos

Moldavia Rumania
Escrito 1917 1848
Adoptado 1994 1990
Letrista Alexei Mateevici Andrei Muresanu
Compositor Alexandru Cristea Anton Pann
Idioma ro ro
Región Eastern Europe Eastern Europe

Letras lado a lado

Moldavia

Limba noastra

Original

Limba noastră-i o comoară În adîncuri înfundată, Un șirag de piatră rară Pe moșie revărsată. Limba noastră-i foc, ce arde Într-un neam, ce fără veste S-a trezit din somnul de moarte Ca viteazul din poveste. Limba noastră-i numai cîntec, Doina dorurilor noastre, Roi de fulgere, ce spintec Nouri negri, nouri denși. Limba noastră-i graiul pîinii, Cînd de vînt se mișcă vara; În rostirea ei bătrînii Cu sudori sfințit-au țara. Limba noastră-i frunză verde, Zbuciumul din codrii veșnici, Nistrul lin, ce-n valuri pierde Ai codrilor huci sărbătorești.

Traduccion

Nuestra lengua es un tesoro Enterrado en lo profundo del suelo antiguo, Un collar de joyas raras Esparcidas por nuestra tierra. Nuestra lengua es un fuego, ardiendo En un pueblo que, sin aviso, Ha despertado de un sueño mortal Como el héroe de un cuento. Nuestra lengua es canción pura, La balada de nuestros anhelos, Un enjambre de relámpagos que parten Nubes negras, nubes densas. Nuestra lengua es la voz del pan, Cuando el viento agita los campos de verano; En su pronunciación, los ancianos Consagraron esta tierra con su sudor. Nuestra lengua es una hoja verde, El tumulto de bosques eternos, El apacible Dniéster, cuyas olas llevan Los ecos festivos de las arboledas.

Rumania

Deșteaptă-te, române!

Original

Deșteaptă-te, române, din somnul cel de moarte, În care te-adânciră barbarii de tirani! Acum ori niciodată croiește-ți altă soarte, La care să se-nchine și cruzii tăi dușmani! Acum ori niciodată să dăm dovezi la lume Că-n aste mâini mai curge un sânge de roman, Și că-n a noastre piepturi păstrăm cu fală-un nume Triumfător în lupte, un nume de Traian! Înalță-ți lata frunte și caută-n giur de tine, Cum stau ca brazi în munte voinici sute de mii; Un glas ei mai așteaptă și sar ca lupi în stâne, Bătrâni, bărbați, juni, tineri, din munți și din câmpii! Priviți, mărețe umbre, Mihai, Ștefan, Corvine, Româna națiune, ai voștri strănepoți, Cu brațele armate, cu focul vostru-n vine, "Viață-n libertate ori moarte!" strigă toți.

Traduccion

¡Despierta, rumano, de tu sueño mortal, En el que fuiste sumido por bárbaros tiranos! Ahora o nunca, forja para ti un destino diferente, ¡Ante el cual hasta tus crueles enemigos se inclinarán! Ahora o nunca, demostremos al mundo Que en estas manos aún fluye sangre romana, Y que en nuestros pechos llevamos con orgullo un nombre ¡Triunfante en batallas, un nombre de Trajano! Alza tu amplia frente y mira a tu alrededor, Ve cómo cientos de miles de valientes se yerguen como abetos en la montaña; Esperan solo una voz y saltan como lobos sobre el redil, ¡Ancianos, hombres maduros, jóvenes, de montañas y llanuras! Mirad, majestuosas sombras, Miguel, Esteban, Corvino, La nación rumana, vuestros bisnietos, Con las manos armadas, con vuestro fuego en sus venas, "¡Vida en libertad o muerte!" todos claman.

Datos curiosos

Moldavia

  • 1. Es uno de los únicos himnos nacionales del mundo dedicado a un idioma en lugar del país en sí.
  • 2. El poema fue escrito durante la Primera Guerra Mundial cuando Mateevici servía como capellán militar en el ejército rumano.
  • 3. El himno reemplazó al himno de la era soviética de la RSS de Moldavia y refleja los lazos culturales del país con Rumanía.

Rumania

  • 1. El himno tiene 11 estrofas, pero solo las dos primeras se interpretan en los actos oficiales; las restantes contienen referencias cada vez más militantes e históricamente específicas.
  • 2. El himno de Rumanía es uno de los pocos que se dirige directamente al oyente en modo imperativo, ordenando literalmente a los ciudadanos que despierten, lo que le confiere un tono inusualmente urgente.
  • 3. La melodía fue compuesta por Anton Pann, un folclorista rumano que también compiló la primera gran colección de música folclórica rumana y está enterrado en un monasterio de Bucarest.

Escuchar

Moldavia

Moldavia - Limba noastra

Rumania

Rumania - Deșteaptă-te, române!