Tous les hymnes

Irlande

Amhrán na bhFiann

Amhran na bhFiann

Le Chant du Soldat

1907
1926
Peadar Kearney
Peadar Kearney / Patrick Heeney
Bataille / Guerre 🕊 Liberté 💪 Résilience 🏺 Ancêtres / Patrimoine |

Faits essentiels

  • 1. La version en langue irlandaise, "Amhran na bhFiann", a ete traduite par Liam O Rinn, et bien qu'elle soit la seule version officielle, la plupart des citoyens irlandais l'apprennent phonetiquement puisque seulement environ 2 % parlent irlandais quotidiennement.
  • 2. Peadar Kearney, qui a ecrit l'hymne, etait l'oncle du dramaturge Brendan Behan, creant une famille litteraire dont les oeuvres encadrent l'identite culturelle irlandaise de la revolution au theatre moderne.
  • 3. L'hymne est joue avant chaque match de football gaelique et de hurling a Croke Park, ce qui en fait l'un des hymnes nationaux les plus frequemment interpretes au monde en raison du calendrier charge de la GAA.
Irlande - Amhrán na bhFiann

Paroles

Seul le refrain est generalement interprete lors des evenements officiels
[Curfá] Sinne Fianna Fáil, Atá faoi gheall ag Éirinn, Buíon dár slua Thar toinn do ráinig chugainn, Faoi mhóid bheith saor, Seantír ár sinsear feasta, Ní fhágfar faoin tíorán ná faoin tráill. Anocht a théam sa bhearna baoil, Le gean ar Ghaeil, chun báis nó saoil, Le gunna scréach faoi lámhach na bpiléar, Seo libh, canaídh amhrán na bhFiann.

Les traductions ne sont pas officielles et visent à transmettre le sens, non à remplacer les originaux

Analyse

Éditorial

Ecrit par Peadar Kearney en 1907, le chant est devenu associe au mouvement d'independance irlandais. Il a ete publie pour la premiere fois dans le journal Irish Freedom en 1912 et chante par les rebelles lors du Soulevement de Paques de 1916. Il a ete officiellement adopte en 1926.

En savoir plus

Hymnes associés