Tous les hymnes

Irak

موطني

Mawtini

Ma Patrie

1934
2004
Ibrahim Touqan
Mohammed Flayfel
Amour de la patrie 🌅 Espoir 🗽 Indépendance 🕊 Liberté 💪 Résilience |

Faits essentiels

  • 1. Les paroles sont d'un poète palestinien et la musique d'un compositeur libanais : aucun des deux auteurs n'était irakien lorsque l'Irak a adopté le chant en 2004.
  • 2. Mohammed Flayfel a également composé l'hymne syrien Humat ad-Diyar, ce qui en fait l'unique auteur de deux hymnes arabes encore en vigueur.
  • 3. Mawtini fut l'hymne de facto de la Palestine de 1936 à 1996 et reste chanté aujourd'hui comme hymne populaire palestinien.
  • 4. Depuis son indépendance en 1932, l'Irak a connu quatre hymnes nationaux différents, soit plus de changements qu'aucun autre pays arabe.
Irak - موطني

Paroles

مَوْطِنِي مَوْطِنِي الجَلَالُ وَالجَمَالُ وَالسَّنَاءُ وَالبَهَاءُ فِي رُبَاكْ، فِي رُبَاكْ وَالحَيَاةُ وَالنَّجَاةُ وَالهَنَاءُ وَالرَّجَاءُ فِي هَوَاكْ، فِي هَوَاكْ هَلْ أَرَاكْ، هَلْ أَرَاكْ سَالِمًا مُنَعَّمًا وَغَانِمًا مُكَرَّمًا هَلْ أَرَاكْ فِي عُلَاكْ تَبْلُغُ السِّمَاكْ، تَبْلُغُ السِّمَاكْ مَوْطِنِي مَوْطِنِي مَوْطِنِي مَوْطِنِي الشَّبَابُ لَنْ يَكِلَّ هَمُّهُ أَنْ يَسْتَقِلَّ أَوْ يَبِيدْ، أَوْ يَبِيدْ نَسْتَقِي مِنَ الرَّدَى وَلَنْ نَكُونَ لِلْعِدَى كَالعَبِيدْ، كَالعَبِيدْ لَا نُرِيدْ، لَا نُرِيدْ ذُلَّنَا المُؤَبَّدَا وَعَيْشَنَا المُنَكَّدَا لَا نُرِيدْ بَلْ نُعِيدْ مَجْدَنَا التَّلِيدْ، مَجْدَنَا التَّلِيدْ مَوْطِنِي مَوْطِنِي مَوْطِنِي مَوْطِنِي الحُسَامُ وَاليَرَاعُ لَا الكَلَامُ وَالنِّزَاعُ رَمْزُنَا، رَمْزُنَا مَجْدُنَا وَعَهْدُنَا وَوَاجِبٌ مِنَ الوَفَاء يَهُزُّنَا، يَهُزُّنَا عِزُّنَا، عِزُّنَا غَايَةٌ تُشَرِّفُ وَرَايَةٌ تُرَفْرِفُ يَا هَنَاكْ فِي عُلَاكْ قَاهِرًا عِدَاكْ، قَاهِرًا عِدَاكْ مَوْطِنِي مَوْطِنِي

Les traductions ne sont pas officielles et visent à transmettre le sens, non à remplacer les originaux

Analyse

Éditorial

Le poème précède l'hymne. Le poète palestinien Ibrahim Touqan compose Mawtini en 1934, et le compositeur libanais Mohammed Flayfel le met en musique au cours de la même décennie. Pendant soixante-dix ans, le texte voyage à travers le monde arabe comme chant patriotique commun, fredonné dans les écoles de Beyrouth à Bagdad bien avant qu'un État ne se l'approprie. L'Irak adopte Mawtini en 2004, quelques mois après la chute du régime baasiste, en remplacement de Ardulfurataini Watan, l'hymne de l'ère Saddam adopté en 1981. Flayfel avait également signé deux décennies plus tôt la musique de l'hymne syrien, Humat ad-Diyar, ce qui fait de lui le seul musicien à compter deux hymnes nationaux toujours en usage.

En savoir plus

Sources et références

  1. About Iraq . Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Iraq
  2. About Iraq, Embassy of the Republic of Iraq, Ankara . Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Iraq

Source et vérification

Statut de la source
Vérifié par une ambassade ou un ministère
Traduction
Traduction de travail assistée par IA
Statut des droits
Des droits de tiers peuvent s'appliquer
Dernière vérification
Vérifié par
ai-claude
Signaler une correction
rights@nationalia.org