Afrique du Sud
National Anthem of South Africa
Hymne national de l'Afrique du Sud
1897
1997
Enoch Sontonga / C.J. Langenhoven (combined)
Enoch Sontonga / M.L. de Villiers (combined)
🤝 Unité ✝ Dieu / Foi 🌈 Diversité 🕊 Liberté ☮ Paix |
Faits essentiels
- 1. L'hymne sud-africain est chanté en cinq langues différentes (xhosa, zoulou, sesotho, afrikaans et anglais), ce qui en fait l'hymne le plus multilingue du monde
- 2. La première partie, « Nkosi Sikelel' iAfrika », était le chant de ralliement du mouvement anti-apartheid et est partagée avec les hymnes de la Tanzanie et de la Zambie
- 3. Nelson Mandela a personnellement supervisé la création de cet hymne hybride, le considérant comme un symbole essentiel de la réconciliation nationale
Paroles
Nkosi sikelel' iAfrika
Maluphakanyisw' uphondo lwayo,
Yizwa imithandazo yethu,
Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo.
Morena boloka setjhaba sa heso,
O fedise dintwa le matshwenyeho,
O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso,
Setjhaba sa South Afrika — South Afrika.
Uit die blou van onse hemel,
Uit die diepte van ons see,
Oor ons ewige gebergtes,
Waar die kranse antwoord gee.
Sounds the call to come together,
And united we shall stand,
Let us live and strive for freedom
In South Africa our land.
Les traductions ne sont pas officielles et visent à transmettre le sens, non à remplacer les originaux
Analyse
ÉditorialL'hymne sud-africain est unique au monde car il combine cinq des onze langues officielles du pays : xhosa, zoulou, sesotho, afrikaans et anglais. Adopté en 1997, il fusionne le chant de libération « Nkosi Sikelel' iAfrika » d'Enoch Sontonga avec « Die Stem van Suid-Afrika », l'ancien hymne de l'ère d'apartheid.