他の国歌を比較する

国歌比較

カメルーン vs チャド

2
共通テーマ
異なるムード
32
32年の差
同じ大陸

カメルーン

O Cameroun, Berceau de nos Ancetres

おおカメルーンよ、先祖たちの揺りかご

チャド

La Tchadienne

チャドの歌

比較分析

カメルーンとチャドはどちらもAfricaの国ですが、国歌では異なるアプローチを取っています。カメルーンの「おおカメルーンよ、先祖たちの揺りかご」は1928年に書かれ、チャドの「チャドの歌」は1960年に作られました。

両国歌は祖先 と 統一のテーマを共有しています。 カメルーンはさらに愛 と 自由を探求し、チャドは独立, 希望 と 神にも触れています。

感情的トーンは異なります:カメルーンの国歌は誇り高いであり、チャドの国歌は希望に満ちたです。

カメルーンの国歌はチャドより32年古く、1928年に書かれたのに対し1960年です。

共通テーマ

カメルーン

🏺 祖先 🤝 統一 🕊 自由

チャド

🤝 統一 🗽 独立 🌅 希望 🏺 祖先

共通テーマ:

🏺 祖先 🤝 統一

メタデータ

カメルーン チャド
作曲年 1928 1960
採用年 1957 1960
作詞者 Rene Djam Afame / Samuel Minkio Bamba / Moise Nyatte Nko'o Louis Gidrol / Students of Saint-Paul
作曲者 Rene Djam Afame / Samuel Minkio Bamba / Moise Nyatte Nko'o Paul Villard
言語 fr fr
地域 Central Africa Central Africa

歌詞の比較

カメルーン

O Cameroun, Berceau de nos Ancetres

原文

Ô Cameroun berceau de nos ancêtres, Va debout et jaloux de ta liberté, Comme un soleil ton drapeau fier doit être, Un symbole ardent de foi et d'unité. Que tous tes enfants du Nord au Sud, De l'Est à l'Ouest soient tout amour! Te servir que ce soit le seul but, Pour remplir leur devoir toujours. [Chorus] Chère Patrie, terre chérie, Tu es notre seul et vrai bonheur, Notre joie et notre vie, À toi l'amour et le grand honneur. Tu es la tombe où dorment nos pères, Le jardin que nos aïeux ont cultivé. Nous travaillons pour te rendre prospère, Un beau jour enfin nous serons arrivés. [Chorus] Quand le soleil ardent au-dessus de ta tête Fait pousser tes champs en les couvrant de fleurs, Tu es la terre de joie et de fête Où les cœurs s'unissent en tes bonheurs. [Chorus]

翻訳

おおカメルーンよ、先祖たちの揺りかごよ、 前進し、立ち上がり、汝の自由を守れ、 太陽のように、汝の旗は誇り高くあれ、 信仰と統一の燃える象徴よ。 北から南まで、汝のすべての子らが、 東から西まで、すべて愛でありますように! 汝に仕えること、それが唯一の目標であれ、 常に義務を果たすために。 【コーラス】 親愛なる祖国よ、愛する地よ、 汝はわれらの唯一の真の幸福、 われらの喜びとわれらの命、 汝にわれらの愛と大いなる名誉を。 汝はわれらの父たちが眠る墓、 先祖たちが耕した園。 われらは汝を繁栄させるために働く、 いつの日か遂にたどり着くであろう。 【コーラス】 汝の頭上で燃える太陽が 汝の野を育て、花で覆うとき、 汝は喜びと祝祭の地であり 心がその幸福のうちに結ばれる。 【コーラス】

チャド

La Tchadienne

原文

Peuple Tchadien, debout et à l'ouvrage! Tu as conquis la terre et ton droit; Ta liberté naîtra de ton courage. Lève les yeux, l'avenir est à Toi. [Refrain] Ô mon Pays, que Dieu te prenne en garde, Que tes voisins admirent tes enfants. Joyeux, pacifique, avance en chantant, Fidèle à tes ancêtres qui te regardent. Race de Cham, peuple antique et vaillant, Chad! Debout et prends ta place dans le concert des nations! De l'orgueil de ta victoire, Garde l'espoir de chanter Liberté! [Refrain] Ta bannière bat au vent du progrès, Tchadien, lève-toi, le pays t'attend! En sa foi tu trouveras ton chemin, Sous un ciel d'azur et d'or. [Refrain] Regarde l'eau et le blé qui sont là, Tout un peuple se lève avec élan, Le Chari, grande rivière et semences, Fécondent la terre tchadienne. [Refrain]

翻訳

チャドの民よ、立ち上がり仕事に向かえ! 汝は大地と権利を勝ち取った、 汝の自由は勇気から生まれん。 目を上げよ、未来は汝のものだ。 【コーラス】 おおわが国よ、神が汝を見守りたまわんことを、 汝の隣人が汝の子らを称賛せんことを。 歌いながら喜びと平和のうちに進め、 汝を見守る祖先に忠実であれ。 カムの民族よ、古く勇敢なる民よ、 チャドよ!立ち上がり諸国民の中で汝の地位を占めよ! 勝利の誇りから、 自由を歌う希望を持ち続けよ! 【コーラス】 汝の旗は進歩の風になびく、 チャド人よ、立ち上がれ、国が汝を待つ! 信仰の中に汝の道を見出す、 紺碧と黄金の空の下で。 【コーラス】 見よ、ここにある水と小麦を、 全人民がエネルギーと共に立ち上がる、 シャリ川、偉大なる河と種は、 チャドの大地を肥沃にする。 【コーラス】

興味深い事実

カメルーン

  • 1. 公式の国家式典では、国歌はフランス語と英語の両方で連続して演奏される。すべての行事で二つの言語バージョンが連続して歌われる数少ない国の一つである
  • 2. メロディーは学生のルネ・ジャム・アファネによって作曲され、後にヨーロッパのクラシック作曲を学んだサミュエル・ミンキョ・バンバによって編曲された
  • 3. 1961年にフランス領カメルーンとイギリス領南カメルーンが再統一された際、国歌は両者がすでに共有していた数少ない国家シンボルの一つであった

チャド

  • 1. 歌詞の一部は聖パウロ神学校の生徒によって書かれ、学生が国歌制作に貢献した数少ない例である
  • 2. チャドはかつてアフリカ最大の湖の一つであったチャド湖にちなんで名付けられたが、気候変動と灌漑により湖は90%以上縮小した
  • 3. 200以上の異なる民族と言語を持つチャドは、アフリカで最も言語的に多様な国の一つである

聴く

カメルーン

カメルーン - O Cameroun, Berceau de nos Ancetres

チャド

チャド - La Tchadienne

関連する比較