Порівняти інші гімни

Порівняння державних гімнів

Молдова проти Румунія

2
Спільні теми
Різний настрій
69
69 років різниці
Один континент

Молдова

Limba noastra

Наша мова

Румунія

Deșteaptă-te, române!

Прокинься, румуне!

Аналіз порівняння

Молдова та Румунія, обидві країни Europe, обрали різні підходи до своїх державних гімнів. "Наша мова" (Молдова) було написано у 1917, а "Прокинься, румуне!" (Румунія) датується 1848 роком.

Обидва гімни поділяють теми Ідентичність та Предки / Спадщина. Молдова також розкриває Любов до Батьківщини, Природа та Стійкість, тоді як Румунія торкається Свобода, Битва / Війна та Революція.

Емоційні тони відрізняються: гімн Молдова є Гордий, тоді як гімн Румунія є Лютий.

Гімн Румунія старший за гімн Молдова на 69 років: написаний у 1848 порівняно з 1917.

Молдова змінила свій державний гімн у 1994, відображаючи зміну національної ідентичності або політичного ландшафту.

Спільні теми

Молдова

🏛 Ідентичність 🏺 Предки / Спадщина Любов до Батьківщини 🌿 Природа 💪 Стійкість

Румунія

🕊 Свобода Битва / Війна 🏺 Предки / Спадщина 🔥 Революція 🏛 Ідентичність

Спільні теми:

🏛 Ідентичність 🏺 Предки / Спадщина

Метадані

Молдова Румунія
Написано 1917 1848
Прийнято 1994 1990
Автор тексту Alexei Mateevici Andrei Muresanu
Композитор Alexandru Cristea Anton Pann
Мова ro ro
Регіон Eastern Europe Eastern Europe

Тексти пліч-о-пліч

Молдова

Limba noastra

Оригінал

Limba noastră-i o comoară În adîncuri înfundată, Un șirag de piatră rară Pe moșie revărsată. Limba noastră-i foc, ce arde Într-un neam, ce fără veste S-a trezit din somnul de moarte Ca viteazul din poveste. Limba noastră-i numai cîntec, Doina dorurilor noastre, Roi de fulgere, ce spintec Nouri negri, nouri denși. Limba noastră-i graiul pîinii, Cînd de vînt se mișcă vara; În rostirea ei bătrînii Cu sudori sfințit-au țara. Limba noastră-i frunză verde, Zbuciumul din codrii veșnici, Nistrul lin, ce-n valuri pierde Ai codrilor huci sărbătorești.

Переклад

Наша мова це скарб, Захований у глибинах давніх, Намисто з рідкісного каміння, Розсипане по рідній землі. Наша мова це вогонь, що палає В народі, який несподівано Прокинувся від смертного сну, Як витязь із казки. Наша мова це лише пісня, Дума наших тужінь, Рій блискавок, що розтинають Чорні хмари, густі хмари. Наша мова це голос хліба, Коли вітер колише літні поля; В її словах старші Потом освятили цю землю. Наша мова це зелений лист, Гомін вічних пущ, Тихий Дністер, що в хвилях несе Святковий відгук гаїв.

Румунія

Deșteaptă-te, române!

Оригінал

Deșteaptă-te, române, din somnul cel de moarte, În care te-adânciră barbarii de tirani! Acum ori niciodată croiește-ți altă soarte, La care să se-nchine și cruzii tăi dușmani! Acum ori niciodată să dăm dovezi la lume Că-n aste mâini mai curge un sânge de roman, Și că-n a noastre piepturi păstrăm cu fală-un nume Triumfător în lupte, un nume de Traian! Înalță-ți lata frunte și caută-n giur de tine, Cum stau ca brazi în munte voinici sute de mii; Un glas ei mai așteaptă și sar ca lupi în stâne, Bătrâni, bărbați, juni, tineri, din munți și din câmpii! Priviți, mărețe umbre, Mihai, Ștefan, Corvine, Româna națiune, ai voștri strănepoți, Cu brațele armate, cu focul vostru-n vine, "Viață-n libertate ori moarte!" strigă toți.

Переклад

Прокинься, румуне, від сну смертельного, В який тебе занурили варварські тирани! Тепер або ніколи скуй собі іншу долю, Перед якою й жорстокі вороги схиляться! Тепер або ніколи доведемо світу, Що в цих руках ще тече кров римлянина, І що в наших грудях ми гордо зберігаємо ім'я, Тріумфальне в боях, ім'я Траяна! Піднеси своє широке чоло і озирнись навколо, Як стоять, немов смереки на горі, хоробрі сотні тисяч; Вони чекають лише голосу і кинуться, як вовки на кошару, Старі, мужі, юнаки, молодь, з гір і з рівнин! Гляньте, величні тіні, Михай, Штефан, Корвін, Румунська нація, ваші правнуки, Зі зброєю в руках, з вашим вогнем у жилах, «Життя у свободі або смерть!» кричать усі.

Цікаві факти

Молдова

  • 1. Один із небагатьох національних гімнів у світі, присвячених мові, а не самій країні
  • 2. Вірш був написаний під час Першої світової війни, коли Матеєвич служив військовим капеланом у румунській армії
  • 3. Гімн замінив радянський гімн Молдавської РСР і відображає культурні зв'язки країни з Румунією

Румунія

  • 1. Заборонений за комунізму, відроджений під час революції 1989 року
  • 2. Згадує імператора Траяна як символ римського походження румунів
  • 3. Співали на барикадах у 1848 і 1989 роках

Слухати

Молдова

Молдова - Limba noastra

Румунія

Румунія - Deșteaptă-te, române!