韩国
애국가
Aegukga
爱国歌
1896
1948
Yun Chi-ho or Ahn Changho (debated)
Ahn Eak-tai
🌿 自然 ❤ 爱 💪 坚韧 ✝ 上帝 |
重要事实
- 1. 作曲家安益泰在西班牙生活期间写下了旋律,后来曾指挥欧洲管弦乐团首演,但他从未回到韩国听到它作为正式国歌被演奏
- 2. 国歌提到了白头山,这座山实际上位于朝鲜与中国的边界上,这意味着韩国的国歌颂扬的是一座它无法进入的山
- 3. 韩国法律不要求公民为国歌起立,但政府发布的礼仪规范建议将右手放在心脏上方
歌词
동해물과 백두산이 마르고 닳도록
하느님이 보우하사 우리나라 만세.
[후렴]
무궁화 삼천리 화려강산
대한사람 대한으로 길이 보전하세.
남산 위에 저 소나무 철갑을 두른 듯
바람서리 불변함은 우리 기상일세.
[후렴]
가을 하늘 공활한데 높고 구름 없이
밝은 달은 우리 가슴 일편단심일세.
[후렴]
이 기상과 이 맘으로 충성을 다하여
괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세.
[후렴]
翻译为非官方版本,旨在传达含义,不能替代原文
分析
编辑观点歌词约在1907年大韩帝国最后岁月中写成,当时日本正加紧殖民控制。原来的旋律实际上是苏格兰民谣《友谊地久天长》,韩国人传唱了数十年。现行旋律由安益泰于1935年在西班牙留学期间作曲,1948年正式采用。 国歌提到了白头山,这座山实际上位于朝鲜与中国的边界上,这意味着韩国的国歌颂扬的是一座它无法进入的山。