国歌对比
加蓬 vs 赤道几内亚
1
共同主题
✗
不同情绪
8
相差 8 年
✓
同一大洲
对比分析
加蓬和赤道几内亚同为Africa国家,在国歌上采取了不同的方式。加蓬的《和谐》写于1960年,而赤道几内亚的《让我们踏上伟大幸福之路》创作于1968年。
两首国歌都包含团结的主题。 加蓬还探讨了和平, 希望 和 祖先,而赤道几内亚也涉及自由, 独立 和 革命。
情感基调有所不同:加蓬的国歌是自豪的,而赤道几内亚的国歌是不屈的。
共同主题
加蓬
🤝 团结 ☮ 和平 🌅 希望 🏺 祖先
赤道几内亚
🕊 自由 🗽 独立 🤝 团结 🔥 革命
共同主题:
🤝 团结
元数据
| 加蓬 | 赤道几内亚 | |
|---|---|---|
| 创作 | 1960 | 1968 |
| 采用 | 1960 | 1968 |
| 作词 | Georges Aleka Damas | Atanasio Ndongo Miyone |
| 作曲 | Georges Aleka Damas | Atanasio Ndongo Miyone |
| 语言 | fr | es |
| 地区 | Central Africa | Central Africa |
歌词对比
加蓬
La Concorde
原文
Uni dans la Concorde et la fraternité,
Éveille-toi Gabon, une aurore se lève,
Encourage l'ardeur qui vibre et nous soulève!
C'est enfin notre essor vers la félicité.
[Chorus]
Éblouissant et fier, le jour sublime monte,
Pourchassant à jamais l'injustice et la honte.
Qu'il monte, monte encore et calme nos alarmes,
Qu'il prône la vertu et repousse les armes.
Oui que le temps heureux rêvé par nos ancêtres
Arrive enfin chez nous, réjouisse les êtres,
Et chasse les sorciers, ces perfides trompeurs.
Qui semaient le poison et répandaient la peur.
[Chorus]
Afin qu'aux yeux du monde et des nations amies,
Le Gabon immortel reste digne d'envie,
Oublions nos querelles, ensemble bâtissons
L'édifice nouveau auquel tous nous rêvons.
[Chorus]
译文
团结在和谐与兄弟情谊中,
觉醒吧,加蓬,黎明正在升起,
激发那激动和鼓舞我们的热情!
我们终于迈向幸福。
[合唱]
耀眼而骄傲,崇高的日子升起,
永远驱散不公和耻辱。
让它升起,越升越高,平息我们的恐惧,
让它弘扬美德,击退武力。
愿我们祖先梦想的美好时光
终于来到我们中间,给众生带来欢乐,
驱散那些巫师、那些奸诈的骗子
播下毒药和散布恐惧的人。
[合唱]
让世界各国和友好国家看到,
不朽的加蓬永远值得羡慕,
让我们忘记纷争,共同建设
我们所有人梦想的新大厦。
[合唱]
赤道几内亚
Caminemos pisando las sendas de nuestra inmensa felicidad
原文
Caminemos pisando las sendas
de nuestra inmensa felicidad.
En fraternidad, sin separación,
¡cantemos Libertad!
Tras dos siglos de estar sometidos,
bajo la dominación colonial,
en fraterna unión, sin discriminar,
¡cantemos Libertad!
[Chorus]
¡Gritemos Viva, libre Guinea!
Y defendamos nuestra Libertad.
Cantemos siempre, libre Guinea,
Y conservemos siempre la unidad.
¡Gritemos Viva, libre Guinea!
Y defendamos nuestra Libertad.
Cantemos siempre, libre Guinea,
Y conservemos siempre la unidad.
[Chorus]
译文
让我们踏上
我们伟大幸福之路。
在兄弟情谊中,没有分裂,
让我们为自由歌唱!
在两个世纪的被征服之后,
在殖民统治之下,
在兄弟般的团结中,没有歧视,
让我们为自由歌唱!
[合唱]
让我们高呼:自由的几内亚万岁!
让我们捍卫我们的自由。
让我们永远歌唱,自由的几内亚,
让我们永远维护我们的团结。
让我们高呼:自由的几内亚万岁!
让我们捍卫我们的自由。
让我们永远歌唱,自由的几内亚,
让我们永远维护我们的团结。
[合唱]
趣闻
加蓬
- 1. 乔治·阿莱卡·达马斯同时创作了歌词和音乐,使他成为少数独自完成国歌创作的作者之一
- 2. 加蓬凭借石油储量和相对较少的人口,是撒哈拉以南非洲人均最富裕的国家之一
- 3. 国歌对'和谐'的强调反映了加蓬40多个民族和平共处的愿望
赤道几内亚
- 1. 赤道几内亚是非洲唯一以西班牙语为官方语言的国家
- 2. 国歌的作词作曲者阿塔纳西奥·恩东戈·米约内是一位杰出的独立活动家
- 3. 国歌的标题是世界上所有国歌中最长的标题之一
聆听
加蓬
赤道几内亚