السنغال
Pincez Tous vos Koras, Frappez les Balafons
انقروا قيثاراتكم واضربوا البالافون
1960
1960
Leopold Sedar Senghor
Herbert Pepper
🤝 وحدة 🏺 الأجداد / التراث 🏛 هوية 🌈 تنوع ☮ سلام |
حقائق رئيسية
- 1. كاتب النشيد ليوبولد سيدار سنغور كان اول افريقي ينتخب عضوا في الاكاديمية الفرنسية ومن اشهر شعراء القرن العشرين
- 2. يشير النشيد مباشرة الى آلات تقليدية هي الكورا وهي قيثارة بواحد وعشرين وترا والبالافون وهو اكسيلوفون خشبي وكلاهما من صميم ثقافة الغريو في غرب افريقيا
- 3. الاسد الاحمر في النشيد هو رمز السنغال الوطني ومنتخب البلاد لكرة القدم يعرف باسم اسود تيرانغا
الكلمات
Pincez tous vos koras, frappez les balafons.
Le lion rouge a rugi.
Le dompteur de la brousse
D'un bond s'est élancé,
Dissipant les ténèbres.
Soleil sur nos terreurs, soleil sur notre espoir.
Debout, frères, voici l'Afrique rassemblée.
[Refrain]
Fibres de mon cœur vert,
Épaule contre épaule, mes plus que frères,
Ô Sénégalais, debout!
Unissons la mer et les sources,
Unissons la steppe et la forêt!
Salut Afrique mère.
Sénégal, toi le fils de l'écume du lion,
Surgi de la nuit au galop des chevaux,
Rends-nous, oh! rends-nous l'honneur de nos ancêtres,
Splendides comme ébène et forts comme le muscle,
Nous disons droits, l'épée n'a pas une bavure.
[Refrain]
Sénégal, nous faisons nôtre ton grand dessein:
Rassembler les poussins à l'abri des milans
Pour en faire, de l'est à l'ouest, du nord au sud,
Dressé, un seul peuple, un peuple sans couture
Mais un peuple tourné vers tous les vents du monde.
[Refrain]
Sénégal, comme toi, comme tous nos héros,
Nous serons durs sans haine et des deux bras ouverts.
L'épée, nous la mettrons dans la paix du fourreau,
Car le travail sera notre arme et la parole.
Le Bantou est un frère, et l'Arabe et le Blanc.
[Refrain]
Mais que si l'ennemi incendie nos frontières
Nous soyons tous dressés et les armes au poing:
Un peuple dans sa foi défiant tous les malheurs,
Les jeunes et les vieux, les hommes et les femmes.
La mort, oui! Nous disons la mort mais pas la honte.
[Refrain]
الترجمات غير رسمية والغرض منها نقل المعنى، لا استبدال النصوص الاصلية
تحليل
تحريريكتبه ليوبولد سيدار سنغور الذي شغل منصب اول رئيس للسنغال من 1960 الى 1980 وكان شاعرا عالميا ومن مؤسسي حركة الزنوجة الادبية. يتميز النشيد بإشاراته الى الآلات الموسيقية التقليدية في غرب افريقيا كالكورا والبالافون ورمز اسد السنغال. لحن الموسيقى عالم الموسيقى الفرنسي هيربرت بيبر. يعكس النشيد رؤية سنغور للوحدة الافريقية والتعددية، اذ يذكر صراحة ان البانتو اخ والعربي والابيض، في رسالة شاملة نادرة بين الاناشيد الوطنية.