Compare different anthems

National Anthem Comparison

Algeria vs Morocco

1
Shared themes
Different moods
1
1 years apart
Same continent

Algeria

قَسَمًا

Kassaman (We Pledge)

Morocco

النشيد الوطني المغربي

Cherifian Anthem

Comparison Analysis

Algeria and Morocco, both Africa nations, take distinct approaches to their national anthems. Algeria's "Kassaman (We Pledge)" was written in 1955, while Morocco's "Cherifian Anthem" dates to 1956.

Both anthems share themes of Freedom. Algeria additionally explores Battle / War, Independence, Revolution and Flag, while Morocco also touches on God / Faith, Monarchy and Unity.

The emotional tones differ: Algeria's anthem is Fierce, while Morocco's is Majestic.

Shared themes

Algeria

Battle / War 🗽 Independence 🕊 Freedom 🔥 Revolution 🚩 Flag

Morocco

God / Faith 👑 Monarchy 🕊 Freedom 🤝 Unity

Shared themes:

🕊 Freedom

Metadata

Algeria Morocco
Written 1955 1956
Adopted 1962 1956
Lyricist Moufdi Zakaria Ali Squalli Houssaini
Composer Mohamed Fawzi Leo Morgan
Language ar ar
Region North Africa North Africa

Lyrics Side by Side

Algeria

قَسَمًا

Original

قَسَمًا بِالنَّازِلَاتِ الْمَاحِقَاتْ وَالدِّمَاءِ الزَّاكِيَاتِ الطَّاهِرَاتْ وَالْبُنُودِ اللَّامِعَاتِ الْخَافِقَاتْ فِي الْجِبَالِ الشَّامِخَاتِ الشَّاهِقَاتْ نَحْنُ ثُرْنَا فَحَيَاةٌ أَوْ مَمَاتْ وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا الْجَزَائِرْ فَاشْهَدُوا… فَاشْهَدُوا… فَاشْهَدُوا… نَحْنُ جُنْدٌ فِي سَبِيلِ الْحَقِّ ثُرْنَا وَإِلَى اسْتِقْلَالِنَا بِالْحَرْبِ قُمْنَا لَمْ يَكُنْ يُصْغَى لَنَا لَمَا نَطَقْنَا فَاتَّخَذْنَا رَنَّةَ الْبَارُودِ وَزْنَا وَعَزَفْنَا نَغْمَةَ الرَّشَّاشِ لَحْنَا وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا الْجَزَائِرْ فَاشْهَدُوا… فَاشْهَدُوا… فَاشْهَدُوا… يَا فِرَنْسَا قَدْ مَضَى وَقْتُ الْعِتَابْ وَطَوَيْنَاهُ كَمَا يُطْوَى الْكِتَابْ يَا فِرَنْسَا اِنَّ ذَا يَوْمُ الْحِسَابْ فَاسْتَعِدِّي وَخُذِي مِنَّا الْجَوَابْ اِنَّ فِي ثَوْرَتِنَا فَصْلُ الْخِطَابْ وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا الْجَزَائِرْ فَاشْهَدُوا… فَاشْهَدُوا… فَاشْهَدُوا… نَحْنُ مِنْ أَبْطَالِنَا نَدْفَعُ جُنْدًا وَعَلَى أَشْلَائِنَا نَصْنَعُ مَجْدًا وَعَلَى أَرْوَاحِنَا نَصْعَدُ خُلْدًا وَعَلَى هَامَاتِنَا نَرْفَعُ بَنْدًا جَبْهَةُ التَّحْرِيرِ أَعْطَيْنَاكِ عَهْدًا وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا الْجَزَائِرْ فَاشْهَدُوا… فَاشْهَدُوا… فَاشْهَدُوا… صَرْخَةُ الْأَوْطَانِ مِنْ سَاحِ الْفِدَا اِسْمَعُوهَا وَاسْتَجِيبُوا لِلنِّدَا وَاكْتُبُوهَا بِدِمَاءِ الشُّهَدَا وَاقْرَأُوهَا لِبَنِي الْجِيلِ غَدَا قَدْ مَدَدْنَا لَكَ يَا مَجْدُ يَدَا وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا الْجَزَائِرْ فَاشْهَدُوا… فَاشْهَدُوا… فَاشْهَدُوا…

Translation

We swear by the lightning that destroys, By the streams of generous blood being shed, By the bright flags that wave, Flying proudly on the high mountains That we are in revolt, whether to live or to die, We are determined that Algeria should live, So be our witness, be our witness, be our witness! We are soldiers, for the sake of justice we revolted, And for our independence we waged war, When we spoke, nobody listened to us, So we have taken the noise of gunpowder as our rhythm And the sound of machine guns as our melody, We are determined that Algeria should live, So be our witness, be our witness, be our witness! O France, the time of reproof is over And we have closed it as a book is closed; O France, this is the day of reckoning So prepare to receive from us our answer! In our revolution is the end of empty talk; We are determined that Algeria should live, So be our witness, be our witness, be our witness! From our heroes we shall make an army come to being, From our dead we shall build up a glory, Our spirits shall ascend to immortality And on our shoulders we shall raise the standard. To the nation's Liberation Front we have sworn an oath, We are determined that Algeria should live, So be our witness, be our witness, be our witness! The cry of the motherland sounds from the battlefields. Listen to it and answer the call! Let it be written with the blood of martyrs And be read to future generations. Oh, glory, we have held out our hand to you, We are determined that Algeria should live, So be our witness, be our witness, be our witness!

Morocco

النشيد الوطني المغربي

Original

منبت الأحرار مشرق الأنوار منتدى السؤدد وحماه دمت منتداه عشت في الأوطان للعلى عنوان ملء كل جنان ذكرى كل لسان بالروح بالجسد هب فتاك لبي نداك في فمي وفي دمي هواك ثار نور ونار إخوتي هيا للعلى سعيا نشهد الدنيا أنا هنا نحيا بشعار الله الوطن الملك

Translation

Fountain of freedom, Source of light, Where sovereignty and safety meet, May you ever remain their domain! You have lived among nations With title sublime, Filling every heart, Chanted by every tongue. With spirit and body, Your son has risen. To answer your call, In my mouth and in my blood, Your breezes have stirred both light and fire. My brothers, come, Strive for the highest! Let the world witness That we live here With our motto: God, Homeland, King.

Interesting facts

Algeria

  • 1. Imprisoned by the French at Barberousse without paper, Zakaria wrote the lyrics on his cell wall using his own blood, according to the Algeria Press Service.
  • 2. The third stanza names France directly and warns of a 'day of reckoning'; for years, only the first verse was sung publicly to soften the diplomatic tension.
  • 3. In November 2008, Algeria amended Article 5 of its Constitution to declare the anthem 'immutable', binding all five stanzas to the country's revolutionary identity.
  • 4. A 2023 presidential decree under Abdelmadjid Tebboune revived the anti-France verse, mandating that all five stanzas be performed at official ceremonies attended by the president.

Morocco

  • 1. The music was composed by French captain Leo Morgan, making it one of the few African anthems with a melody written by a colonial officer that survived independence
  • 2. Morocco is one of the oldest continuous monarchies in the world, and the anthem reflects this royal heritage with references to sovereignty and nobility
  • 3. The lyrics were only officially added in 1970, fourteen years after the melody was adopted at independence

Listen

Algeria

Algeria - قَسَمًا

Morocco

Morocco - النشيد الوطني المغربي

Related Comparisons