Comparar otros himnos

Comparacion de himnos nacionales

Angola vs Guinea-Bisáu

2
Temas en común
Mismo tono
1
1 años de diferencia
Mismo continente

Angola

Angola Avante

Angola Avanza

Guinea-Bisáu

Esta e a Nossa Patria Bem Amada

Esta Es Nuestra Patria Amada

Analisis comparativo

Angola y Guinea-Bisáu, ambas naciones de Africa, adoptan enfoques distintos en sus himnos nacionales. "Angola Avanza" de Angola fue escrito en 1975, mientras que "Esta Es Nuestra Patria Amada" de Guinea-Bisáu data de 1974.

Ambos himnos comparten temas de Independencia y Unidad. Angola ademas explora Revolución, Libertad y Paz, mientras que Guinea-Bisáu tambien toca Batalla / Guerra, Ancestros / Herencia y Naturaleza.

Ambos himnos tienen un tono Desafiante, creando un registro emocional similar a pesar de la distancia geografica.

Temas en común

Angola

🔥 Revolución 🗽 Independencia 🤝 Unidad 🕊 Libertad Paz

Guinea-Bisáu

🗽 Independencia 🤝 Unidad Batalla / Guerra 🏺 Ancestros / Herencia 🌿 Naturaleza

Temas en común:

🗽 Independencia 🤝 Unidad

Metadatos

Angola Guinea-Bisáu
Escrito 1975 1974
Adoptado 1975 1974
Letrista Manuel Rui Alves Monteiro Amilcar Cabral
Compositor Rui Alberto Vieira Dias Mingao PAIGC collective
Idioma pt pt
Región Central Africa West Africa

Letras lado a lado

Angola

Angola Avante

Original

Ó Pátria, nunca mais esqueceremos Os heróis do quatro de Fevereiro. Ó Pátria, nós saudamos os teus filhos Tombados pela nossa Independência. Honramos o passado e a nossa História, Construindo no Trabalho o Homem novo, Honramos o passado e a nossa História, Construindo no Trabalho o Homem novo. [Coro] Angola, avante! Revolução, pelo Poder Popular! Pátria Unida, Liberdade, Um só povo, uma só Nação! Levantemos nossas vozes libertadas Para glória dos povos africanos. Marchemos, combatentes angolanos, Solidários com os povos oprimidos. Orgulhosos lutaremos Pela Paz Com as forças progressistas do mundo. Orgulhosos lutaremos Pela Paz Com as forças progressistas do mundo. [Coro] Angola, avante! Revolução, pelo Poder Popular! Pátria Unida, Liberdade, Um só povo, uma só Nação!

Traduccion

Oh Patria, nunca olvidaremos A los héroes del Cuatro de Febrero. Oh Patria, saludamos a tus hijos Que cayeron por nuestra Independencia. Honramos el pasado y nuestra Historia, Construyendo mediante el Trabajo al Hombre Nuevo, Honramos el pasado y nuestra Historia, Construyendo mediante el Trabajo al Hombre Nuevo. [Coro] ¡Angola, adelante! ¡Revolución, por el Poder del Pueblo! Patria Unida, Libertad, ¡Un pueblo, una Nación! Alcemos nuestras voces liberadas A la gloria de los pueblos de África. Marchemos, combatientes angoleños, En solidaridad con los pueblos oprimidos. Con orgullo lucharemos por la Paz Con las fuerzas progresistas del mundo. Con orgullo lucharemos por la Paz Con las fuerzas progresistas del mundo. [Coro] ¡Angola, adelante! ¡Revolución, por el Poder del Pueblo! Patria Unida, Libertad, ¡Un pueblo, una Nación!

Guinea-Bisáu

Esta e a Nossa Patria Bem Amada

Original

Sol, suor e o verde e mar, Séculos de dor e esperança; Esta é a terra dos nossos avós! Fruto das nossas mãos, Da flor do nosso sangue: Esta é a nossa pátria amada. [Chorus] Viva a pátria gloriosa! Floriu nos céus a bandeira de luta. Avante, contra o jugo estrangeiro! Nós vamos construir Na pátria imortal A paz e o progresso! Ramos do mesmo tronco, Olhos na mesma luz: Esta é a força da nossa união! Cantem o mar e a terra A madrugada e o sol Que a nossa luta fecundou. [Chorus]

Traduccion

Sol, sudor, y el verde y el mar, siglos de dolor y esperanza; ¡esta es la tierra de nuestros ancestros! Fruto de nuestras manos, de la flor de nuestra sangre: esta es nuestra patria amada. [Coro] ¡Viva la patria gloriosa! La bandera de la lucha ha florecido en los cielos. ¡Adelante, contra el yugo extranjero! Construiremos en la patria inmortal ¡paz y progreso! Ramas del mismo tronco, ojos ante la misma luz: ¡esta es la fuerza de nuestra unión! Que el mar y la tierra canten, el alba y el sol, que nuestra lucha ha dado fruto. [Coro]

Datos curiosos

Angola

  • 1. El himno se canta en portugués, lo que convierte a Angola en uno de los pocos países africanos cuyo himno se interpreta en un idioma europeo que también es la única lengua oficial.
  • 2. Ruy Alberto de Carvalho Mingas, quien compuso la música, fue un destacado músico angoleño también conocido por sus contribuciones a los géneros semba y kizomba.
  • 3. Durante la Guerra Civil Angoleña (1975-2002), las facciones rivales UNITA y FNLA tenían sus propios himnos, pero solo el himno del MPLA sobrevivió como el nacional.

Guinea-Bisáu

  • 1. Guinea-Bisáu conservó el himno compartido original después de que Cabo Verde adoptara uno nuevo en 1996, convirtiéndose en el único custodio de una canción que pretendía unir a dos naciones.
  • 2. El himno se canta en portugués, la lengua colonial, en lugar de en criollo (el crioul ampliamente hablado) o en cualquiera de las lenguas indígenas del país como el balanta o el fula.
  • 3. Guinea-Bisáu ha experimentado múltiples golpes de estado desde la independencia, pero el himno nunca ha sido cambiado, lo que lo convierte en una de las pocas constantes en la turbulenta historia política del país.

Escuchar

Angola

Angola - Angola Avante

Guinea-Bisáu

Guinea-Bisáu - Esta e a Nossa Patria Bem Amada

Comparaciones relacionadas