Comparacion de himnos nacionales
Guinea-Bisáu vs Santo Tomé y Príncipe
3
Temas en común
✓
Mismo tono
1
1 años de diferencia
✓
Mismo continente
Analisis comparativo
Guinea-Bisáu y Santo Tomé y Príncipe, ambas naciones de Africa, adoptan enfoques distintos en sus himnos nacionales. "Esta Es Nuestra Patria Amada" de Guinea-Bisáu fue escrito en 1974, mientras que "Independencia total" de Santo Tomé y Príncipe data de 1975.
Ambos himnos comparten temas de Independencia, Unidad y Batalla / Guerra. Guinea-Bisáu ademas explora Ancestros / Herencia y Naturaleza, mientras que Santo Tomé y Príncipe tambien toca Resiliencia y Bandera.
Ambos himnos tienen un tono Desafiante, creando un registro emocional similar a pesar de la distancia geografica.
Temas en común
Guinea-Bisáu
🗽 Independencia 🤝 Unidad ⚔ Batalla / Guerra 🏺 Ancestros / Herencia 🌿 Naturaleza
Santo Tomé y Príncipe
🗽 Independencia ⚔ Batalla / Guerra 🤝 Unidad 💪 Resiliencia 🚩 Bandera
Temas en común:
🗽 Independencia 🤝 Unidad ⚔ Batalla / Guerra
Metadatos
| Guinea-Bisáu | Santo Tomé y Príncipe | |
|---|---|---|
| Escrito | 1974 | 1975 |
| Adoptado | 1974 | 1975 |
| Letrista | Amilcar Cabral | Alda Neves da Graça do Espírito Santo |
| Compositor | PAIGC collective | Manuel dos Santos Barreto de Sousa e Almeida |
| Idioma | pt | pt |
| Región | West Africa | Central Africa |
Letras lado a lado
Guinea-Bisáu
Esta e a Nossa Patria Bem Amada
Original
Sol, suor e o verde e mar,
Séculos de dor e esperança;
Esta é a terra dos nossos avós!
Fruto das nossas mãos,
Da flor do nosso sangue:
Esta é a nossa pátria amada.
[Chorus]
Viva a pátria gloriosa!
Floriu nos céus a bandeira de luta.
Avante, contra o jugo estrangeiro!
Nós vamos construir
Na pátria imortal
A paz e o progresso!
Ramos do mesmo tronco,
Olhos na mesma luz:
Esta é a força da nossa união!
Cantem o mar e a terra
A madrugada e o sol
Que a nossa luta fecundou.
[Chorus]
Traduccion
Sol, sudor, y el verde y el mar,
siglos de dolor y esperanza;
¡esta es la tierra de nuestros ancestros!
Fruto de nuestras manos,
de la flor de nuestra sangre:
esta es nuestra patria amada.
[Coro]
¡Viva la patria gloriosa!
La bandera de la lucha ha florecido en los cielos.
¡Adelante, contra el yugo extranjero!
Construiremos
en la patria inmortal
¡paz y progreso!
Ramas del mismo tronco,
ojos ante la misma luz:
¡esta es la fuerza de nuestra unión!
Que el mar y la tierra canten,
el alba y el sol,
que nuestra lucha ha dado fruto.
[Coro]
Santo Tomé y Príncipe
Independência total
Original
Independência total,
Glorioso canto do povo,
Independência total,
Hino sagrado de combate.
Dinamismo
Na luta nacional,
Juramento eterno
No país soberano de São Tomé e Príncipe.
Guerreiros da guerra sem armas na mão,
Chama viva na alma do povo,
Conjugando esforços no chão sãotomense,
Gigantes de espírito forte!
Independência total,
Glorioso canto do povo,
Independência total,
Hino sagrado de combate.
Trabalhando, progredindo, caminhando,
Vamos de mãos dadas,
Alma santomense em gritos de luta,
Levantando bandeiras flamejantes.
Independência total,
Glorioso canto do povo,
Independência total,
Hino sagrado de combate.
Traduccion
Independencia total,
Canto glorioso del pueblo,
Independencia total,
Himno sagrado de combate.
Dinamismo
En la lucha nacional,
Juramento eterno
En el país soberano de Santo Tomé y Príncipe.
Guerreros de guerra sin armas en la mano,
Llama viva en el alma del pueblo,
Conjugando esfuerzos en suelo santotomense,
¡Gigantes de espíritu fuerte!
Independencia total,
Canto glorioso del pueblo,
Independencia total,
Himno sagrado de combate.
Trabajando, progresando, marchando,
Vamos de la mano,
Alma santotomense en gritos de lucha,
Alzando banderas ardientes.
Independencia total,
Canto glorioso del pueblo,
Independencia total,
Himno sagrado de combate.
Datos curiosos
Guinea-Bisáu
- 1. Guinea-Bisáu conservó el himno compartido original después de que Cabo Verde adoptara uno nuevo en 1996, convirtiéndose en el único custodio de una canción que pretendía unir a dos naciones.
- 2. El himno se canta en portugués, la lengua colonial, en lugar de en criollo (el crioul ampliamente hablado) o en cualquiera de las lenguas indígenas del país como el balanta o el fula.
- 3. Guinea-Bisáu ha experimentado múltiples golpes de estado desde la independencia, pero el himno nunca ha sido cambiado, lo que lo convierte en una de las pocas constantes en la turbulenta historia política del país.
Santo Tomé y Príncipe
- 1. Santo Tomé y Príncipe es el país más pequeño de África por población, y su himno es uno de los pocos del continente escrito por una mujer.
- 2. El uso repetido de la frase 'Independência total' (Independencia total) en el himno reproduce el lema del movimiento de liberación MLSTP, incorporando el grito de guerra del partido directamente en la canción nacional.
- 3. La nación de dos islas se sitúa casi exactamente sobre el ecuador en el golfo de Guinea, y el himno es uno de los pocos en el mundo que representa a un país formado enteramente por islas volcánicas oceánicas.
Escuchar
Guinea-Bisáu
Santo Tomé y Príncipe