Comparar otros himnos

Comparacion de himnos nacionales

Cabo Verde vs Guinea-Bisáu

2
Temas en común
Tonos diferentes
22
22 años de diferencia
Mismo continente

Cabo Verde

Cantico da Liberdade

Cantico de la Libertad

Guinea-Bisáu

Esta e a Nossa Patria Bem Amada

Esta Es Nuestra Patria Amada

Analisis comparativo

Cabo Verde y Guinea-Bisáu, ambas naciones de Africa, adoptan enfoques distintos en sus himnos nacionales. "Cantico de la Libertad" de Cabo Verde fue escrito en 1996, mientras que "Esta Es Nuestra Patria Amada" de Guinea-Bisáu data de 1974.

Ambos himnos comparten temas de Unidad y Naturaleza. Cabo Verde ademas explora Libertad, Esperanza y Resiliencia, mientras que Guinea-Bisáu tambien toca Independencia, Batalla / Guerra y Ancestros / Herencia.

Los tonos emocionales difieren: el himno de Cabo Verde es Esperanzador, mientras que el de Guinea-Bisáu es Desafiante.

Cabo Verde cambio su himno nacional en 1996, reflejando un cambio en la identidad o el panorama politico de la nacion.

Temas en común

Cabo Verde

🕊 Libertad 🤝 Unidad 🌅 Esperanza 🌿 Naturaleza 💪 Resiliencia

Guinea-Bisáu

🗽 Independencia 🤝 Unidad Batalla / Guerra 🏺 Ancestros / Herencia 🌿 Naturaleza

Temas en común:

🤝 Unidad 🌿 Naturaleza

Metadatos

Cabo Verde Guinea-Bisáu
Escrito 1996 1974
Adoptado 1996 1974
Letrista Amilcar Spencer Lopes Amilcar Cabral
Compositor Adalberto Higino Tavares Silva PAIGC collective
Idioma pt pt
Región West Africa West Africa

Letras lado a lado

Cabo Verde

Cantico da Liberdade

Original

Canta, irmão Canta, meu irmão Que a liberdade é hino E o homem a certeza. [Chorus] Com dignidade, enterra a semente No pó da ilha nua; No despenhadeiro da vida A esperança é do tamanho do mar Que nos abraça, Sentinela de mares e ventos, Perseverante entre estrelas e o Atlântico, Canta o cântico da liberdade. Canta, irmão Canta, meu irmão Que a liberdade é hino E o homem a certeza. [Chorus] E a semente que tu enterras no pó Da ilha nua Na deserta arriba da vida Explode no chão Da fome e da nudez sem par E da tempestade da fé e da insularidade. [Chorus]

Traduccion

Canta, hermano, Canta, hermano mio, Pues la libertad es un himno Y el hombre es certeza. [Estribillo] Con dignidad, entierra la semilla En el polvo de la isla desnuda; En el precipicio de la vida La esperanza es del tamano del mar Que nos abraza, Centinela de mares y vientos, Perseverando entre estrellas y el Atlantico, Canta la cancion de la libertad. Canta, hermano, Canta, hermano mio, Pues la libertad es un himno Y el hombre es certeza. [Estribillo] Y la semilla que entierras en el polvo De la isla desnuda, En el desfiladero desolado de la vida, Explota sobre el suelo De hambre y desnudez sin igual Y la tempestad de fe e insularidad. [Estribillo]

Guinea-Bisáu

Esta e a Nossa Patria Bem Amada

Original

Sol, suor e o verde e mar, Séculos de dor e esperança; Esta é a terra dos nossos avós! Fruto das nossas mãos, Da flor do nosso sangue: Esta é a nossa pátria amada. [Chorus] Viva a pátria gloriosa! Floriu nos céus a bandeira de luta. Avante, contra o jugo estrangeiro! Nós vamos construir Na pátria imortal A paz e o progresso! Ramos do mesmo tronco, Olhos na mesma luz: Esta é a força da nossa união! Cantem o mar e a terra A madrugada e o sol Que a nossa luta fecundou. [Chorus]

Traduccion

Sol, sudor, y el verde y el mar, siglos de dolor y esperanza; ¡esta es la tierra de nuestros ancestros! Fruto de nuestras manos, de la flor de nuestra sangre: esta es nuestra patria amada. [Coro] ¡Viva la patria gloriosa! La bandera de la lucha ha florecido en los cielos. ¡Adelante, contra el yugo extranjero! Construiremos en la patria inmortal ¡paz y progreso! Ramas del mismo tronco, ojos ante la misma luz: ¡esta es la fuerza de nuestra unión! Que el mar y la tierra canten, el alba y el sol, que nuestra lucha ha dado fruto. [Coro]

Datos curiosos

Cabo Verde

  • 1. El compositor del himno, Adalberto Higino Tavares Silva, fue un musico local que fusiono melodias de fado de influencia portuguesa con ritmos de morna caboverdiana en la composicion.
  • 2. El himno de Cabo Verde es uno de los pocos en Africa cantado en un portugues de influencia criolla, en lugar de en un idioma europeo o una lengua africana indigena.
  • 3. La letra nunca menciona la guerra, enemigos ni lucha militar, lo que lo convierte en uno de los himnos nacionales mas pacificos de Africa, centrado enteramente en la esperanza, la naturaleza y la dignidad humana.

Guinea-Bisáu

  • 1. Guinea-Bisáu conservó el himno compartido original después de que Cabo Verde adoptara uno nuevo en 1996, convirtiéndose en el único custodio de una canción que pretendía unir a dos naciones.
  • 2. El himno se canta en portugués, la lengua colonial, en lugar de en criollo (el crioul ampliamente hablado) o en cualquiera de las lenguas indígenas del país como el balanta o el fula.
  • 3. Guinea-Bisáu ha experimentado múltiples golpes de estado desde la independencia, pero el himno nunca ha sido cambiado, lo que lo convierte en una de las pocas constantes en la turbulenta historia política del país.

Escuchar

Cabo Verde

Cabo Verde - Cantico da Liberdade

Guinea-Bisáu

Guinea-Bisáu - Esta e a Nossa Patria Bem Amada

Comparaciones relacionadas