दक्षिण कोरिया
애국가
Aegukga
एगुक्गा
1896
1948
Yun Chi-ho or Ahn Changho (debated)
Ahn Eak-tai
🌿 प्रकृति ❤ मातृभूमि प्रेम 💪 लचीलापन ✝ ईश्वर / आस्था |
मुख्य तथ्य
- 1. संगीतकार अहन ईक-ताई ने स्पेन में रहते हुए धुन लिखी और प्रीमियर यूरोपीय ऑर्केस्ट्रा के साथ किया, लेकिन वे कभी कोरिया नहीं लौटे
- 2. गान में बेक्दू पर्वत का संदर्भ है, जो उत्तर कोरिया-चीन सीमा पर है, अर्थात दक्षिण कोरिया अपने गान में ऐसे पर्वत का उत्सव मनाता है जहां उसकी पहुंच नहीं है
- 3. दक्षिण कोरियाई कानून नागरिकों को गान के लिए खड़े होने का आदेश नहीं देता, परंतु सरकार द्वारा प्रकाशित शिष्टाचार संहिता दाहिने हाथ को हृदय पर रखने का सुझाव देती है
गीतकार
동해물과 백두산이 마르고 닳도록
하느님이 보우하사 우리나라 만세.
[후렴]
무궁화 삼천리 화려강산
대한사람 대한으로 길이 보전하세.
남산 위에 저 소나무 철갑을 두른 듯
바람서리 불변함은 우리 기상일세.
[후렴]
가을 하늘 공활한데 높고 구름 없이
밝은 달은 우리 가슴 일편단심일세.
[후렴]
이 기상과 이 맘으로 충성을 다하여
괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세.
[후렴]
अनुवाद अनौपचारिक हैं और केवल अर्थ समझाने के लिए हैं, मूल पाठ का विकल्प नहीं हैं
विश्लेषण
संपादकीयबोल लगभग 1907 में कोरियाई साम्राज्य के अंतिम वर्षों में लिखे गए, जब जापान अपनी औपनिवेशिक पकड़ कस रहा था। मूल धुन वास्तव में स्कॉटिश गीत 'ऑल्ड लैंग साइन' थी, जिसे कोरियाई लोगों ने दशकों तक गाया। वर्तमान धुन 1935 में अहन ईक-ताई ने स्पेन में अध्ययन के दौरान रची और 1948 में आधिकारिक रूप से अपनाई गई। गान में बेक्दू पर्वत का संदर्भ है, जो वास्तव में उत्तर कोरिया-चीन सीमा पर स्थित है, अर्थात दक्षिण कोरिया का गान ऐसे पर्वत का उत्सव मनाता है जहां उसकी क्षेत्रीय पहुंच नहीं है।