अन्य गान तुलना करें

राष्ट्रगान तुलना

एस्टोनिया बनाम लिथुआनिया

1
साझा विषय
अलग-अलग भावनाएँ
29
29 वर्षों का अंतर
एक ही महाद्वीप

एस्टोनिया

Mu isamaa, mu onn ja room

मेरी पितृभूमि, मेरा सुख और आनंद

लिथुआनिया

Tautiška giesmė

राष्ट्रीय गीत

तुलनात्मक विश्लेषण

एस्टोनिया और लिथुआनिया, दोनों Europe के देश, अपने राष्ट्रगानों में अलग-अलग दृष्टिकोण अपनाते हैं। एस्टोनिया का "मेरी पितृभूमि, मेरा सुख और आनंद" 1869 में लिखा गया था, जबकि लिथुआनिया का "राष्ट्रीय गीत" 1898 का है।

दोनों गानों में मातृभूमि प्रेम के विषय समान हैं। एस्टोनिया अतिरिक्त रूप से प्रकृति और ईश्वर / आस्था की खोज करता है, जबकि लिथुआनिया भी एकता, पूर्वज / विरासत और आशा को छूता है।

भावनात्मक स्वर भिन्न हैं: एस्टोनिया का गान गंभीर है, जबकि लिथुआनिया का गान गर्वित है।

साझा विषय

एस्टोनिया

मातृभूमि प्रेम 🌿 प्रकृति ईश्वर / आस्था

लिथुआनिया

🤝 एकता 🏺 पूर्वज / विरासत मातृभूमि प्रेम 🌅 आशा

साझा विषय:

मातृभूमि प्रेम

विवरण

एस्टोनिया लिथुआनिया
रचना वर्ष 1869 1898
अपनाया गया 1920 1918
गीतकार Johann Voldemar Jannsen Vincas Kudirka
संगीतकार Fredrik Pacius Vincas Kudirka
भाषा et lt
क्षेत्र Northern Europe Northern Europe

गीत साथ-साथ

एस्टोनिया

Mu isamaa, mu onn ja room

मूल

Mu isamaa, mu õnn ja rõõm, kui kaunis oled sa! Ei leia mina iial teel see suure, laia ilma peel, mis mul nii armas oleks ka, kui sa, mu isamaa! Sa oled mind ju sünnitand ja üles kasvatand; ma tänan alati sind ning suren armastades sind, mul kõige armsam oled sa, mu kallis isamaa! Su üle Jumal valvaku, mu armas isamaa! Ta olgu sinu kaitseja ja võtku rohkesti õnnista, mis iial ette võtad sa, mu kallis isamaa!

अनुवाद

मेरी पितृभूमि, मेरा हर्ष और सुख, तुम कितनी सुंदर हो! इस विशाल, विस्तृत पृथ्वी पर मुझे कहीं भी नहीं मिलेगा तुमसे अधिक प्रिय कुछ भी, मेरी पितृभूमि! तुमने मुझे जन्म दिया और मुझे पाला-पोसा; मैं सदैव तुम्हारा आभारी रहूंगा और तुम्हें प्रेम करते हुए मरूंगा, तुम मुझे सबसे अधिक प्रिय हो, मेरी अनमोल पितृभूमि! ईश्वर तुम्हारी रक्षा करे, मेरी प्रिय पितृभूमि! वह तुम्हारा रक्षक बने और तुम्हें भरपूर आशीर्वाद दे, तुम जो भी करो, मेरी अनमोल पितृभूमि!

लिथुआनिया

Tautiška giesmė

मूल

Lietuva, Tėvyne mūsų, Tu didžių vyrų žeme! Iš praeities Tavo sūnūs Te stiprybę semia. Tegul Tavo vaikai eina Vien takais dorybės, Tegul dirba Tavo naudai Ir žmonių gerybei. Tegul saulė Lietuvos Tamsumas prašalina, Ir šviesa, ir tiesa Mūs žingsnius telydi. Tegul meilė Lietuvos Dega mūsų širdyse, Vardan tos Lietuvos Vienybė težydi!

अनुवाद

लिथुआनिया, हमारी मातृभूमि, तुम महान पुरुषों की भूमि हो! अतीत से, तुम्हारे पुत्र अपनी शक्ति प्राप्त करते हैं। तुम्हारी संतानें चलें केवल सद्गुण के मार्ग पर, वे तुम्हारे लाभ के लिए कार्य करें और जनता की भलाई के लिए। लिथुआनिया का सूर्य सभी अंधकार को दूर करे, और प्रकाश और सत्य हमारे कदमों का साथ दें। लिथुआनिया का प्रेम हमारे हृदयों में जले, लिथुआनिया के नाम में एकता फले-फूले!

रोचक तथ्य

एस्टोनिया

  • 1. जब एस्टोनिया और फिनलैंड खेलों में एक-दूसरे के विरुद्ध खेलते हैं, तो एक ही धुन दो बार अलग-अलग शब्दों के साथ बजाई जाती है
  • 2. एस्टोनियाई गीत उत्सव, जहां यह गान पहली बार प्रस्तुत हुआ, में एक लाख तक गायक एक साथ प्रदर्शन करते हैं और इसे यूनेस्को ने अमूर्त सांस्कृतिक विरासत के रूप में मान्यता दी है
  • 3. 1988 में 'गायन क्रांति' के दौरान तीन लाख एस्टोनियाई लोगों ने इस गान को गाकर शांतिपूर्ण रूप से सोवियत शासन का अंत करने में योगदान दिया

लिथुआनिया

  • 1. यह गान पहली बार 'वारपास' (घंटी) नामक समाचार पत्र में गुप्त रूप से प्रकाशित किया गया, जिसे कुदिर्का स्वयं संपादित करते थे, और रूसी सेंसरों से छिपाकर तस्करी की गई जिन्होंने लिथुआनियाई भाषा के प्रकाशनों पर प्रतिबंध लगा रखा था।
  • 2. लिथुआनिया का राष्ट्रगान यूरोप के उन कुछ गानों में से है जो 6/8 ताल में रचे गए हैं, जो इसे पड़ोसी देशों के सामान्य मार्च-शैली के गानों से अलग एक लहरदार, वॉल्ट्ज जैसा गुण देता है।
  • 3. 1989 में बाल्टिक वे विरोध प्रदर्शन के दौरान, लिथुआनिया, लातविया और एस्टोनिया के बीस लाख लोगों ने अपने प्रतिबंधित राष्ट्रगान गाते हुए एक मानव श्रृंखला बनाई, जिसमें यह गान भी शामिल था।

सुनें

एस्टोनिया

एस्टोनिया - Mu isamaa, mu onn ja room

लिथुआनिया

लिथुआनिया - Tautiška giesmė

संबंधित तुलनाएं