अन्य गान तुलना करें

राष्ट्रगान तुलना

एस्टोनिया बनाम लातविया

2
साझा विषय
अलग-अलग भावनाएँ
4
4 वर्षों का अंतर
एक ही महाद्वीप

एस्टोनिया

Mu isamaa, mu onn ja room

मेरी पितृभूमि, मेरा सुख और आनंद

लातविया

Dievs, svētī Latviju!

ईश्वर, लातविया को आशीर्वाद दो!

तुलनात्मक विश्लेषण

एस्टोनिया और लातविया, दोनों Europe के देश, अपने राष्ट्रगानों में अलग-अलग दृष्टिकोण अपनाते हैं। एस्टोनिया का "मेरी पितृभूमि, मेरा सुख और आनंद" 1869 में लिखा गया था, जबकि लातविया का "ईश्वर, लातविया को आशीर्वाद दो!" 1873 का है।

दोनों गानों में मातृभूमि प्रेम और ईश्वर / आस्था के विषय समान हैं। एस्टोनिया अतिरिक्त रूप से प्रकृति की खोज करता है, जबकि लातविया भी आशा और पहचान को छूता है।

भावनात्मक स्वर भिन्न हैं: एस्टोनिया का गान गंभीर है, जबकि लातविया का गान प्रार्थनापूर्ण है।

साझा विषय

एस्टोनिया

मातृभूमि प्रेम 🌿 प्रकृति ईश्वर / आस्था

लातविया

ईश्वर / आस्था मातृभूमि प्रेम 🌅 आशा 🏛 पहचान

साझा विषय:

मातृभूमि प्रेम ईश्वर / आस्था

विवरण

एस्टोनिया लातविया
रचना वर्ष 1869 1873
अपनाया गया 1920 1920
गीतकार Johann Voldemar Jannsen Karlis Baumanis
संगीतकार Fredrik Pacius Karlis Baumanis
भाषा et lv
क्षेत्र Northern Europe Northern Europe

गीत साथ-साथ

एस्टोनिया

Mu isamaa, mu onn ja room

मूल

Mu isamaa, mu õnn ja rõõm, kui kaunis oled sa! Ei leia mina iial teel see suure, laia ilma peel, mis mul nii armas oleks ka, kui sa, mu isamaa! Sa oled mind ju sünnitand ja üles kasvatand; ma tänan alati sind ning suren armastades sind, mul kõige armsam oled sa, mu kallis isamaa! Su üle Jumal valvaku, mu armas isamaa! Ta olgu sinu kaitseja ja võtku rohkesti õnnista, mis iial ette võtad sa, mu kallis isamaa!

अनुवाद

मेरी पितृभूमि, मेरा हर्ष और सुख, तुम कितनी सुंदर हो! इस विशाल, विस्तृत पृथ्वी पर मुझे कहीं भी नहीं मिलेगा तुमसे अधिक प्रिय कुछ भी, मेरी पितृभूमि! तुमने मुझे जन्म दिया और मुझे पाला-पोसा; मैं सदैव तुम्हारा आभारी रहूंगा और तुम्हें प्रेम करते हुए मरूंगा, तुम मुझे सबसे अधिक प्रिय हो, मेरी अनमोल पितृभूमि! ईश्वर तुम्हारी रक्षा करे, मेरी प्रिय पितृभूमि! वह तुम्हारा रक्षक बने और तुम्हें भरपूर आशीर्वाद दे, तुम जो भी करो, मेरी अनमोल पितृभूमि!

लातविया

Dievs, svētī Latviju!

मूल

Dievs, svētī Latviju, Mūs dārgo tēviju, Svētī jel Latviju, Ak, svētī jel to! Kur latvju meitas zied, Kur latvju dēli dzied, Laid mums tur laime diet, Mūs Latvijā! Dievs, svētī Latviju, Mūs dārgo tēviju, Svētī jel Latviju, Ak, svētī jel to! Kur latvju meitas zied, Kur latvju dēli dzied, Laid mums tur laime diet, Mūs Latvijā!

अनुवाद

ईश्वर, लातविया को आशीर्वाद दो, हमारी प्रिय पितृभूमि, ओ लातविया को आशीर्वाद दो, आह, कृपया इसे आशीर्वाद दो! जहां लातवियाई कन्याएं खिलती हैं, जहां लातवियाई पुत्र गाते हैं, वहां आनंद में नृत्य करें, हमारे लातविया में! ईश्वर, लातविया को आशीर्वाद दो, हमारी प्रिय पितृभूमि, ओ लातविया को आशीर्वाद दो, आह, कृपया इसे आशीर्वाद दो! जहां लातवियाई कन्याएं खिलती हैं, जहां लातवियाई पुत्र गाते हैं, वहां आनंद में नृत्य करें, हमारे लातविया में!

रोचक तथ्य

एस्टोनिया

  • 1. जब एस्टोनिया और फिनलैंड खेलों में एक-दूसरे के विरुद्ध खेलते हैं, तो एक ही धुन दो बार अलग-अलग शब्दों के साथ बजाई जाती है
  • 2. एस्टोनियाई गीत उत्सव, जहां यह गान पहली बार प्रस्तुत हुआ, में एक लाख तक गायक एक साथ प्रदर्शन करते हैं और इसे यूनेस्को ने अमूर्त सांस्कृतिक विरासत के रूप में मान्यता दी है
  • 3. 1988 में 'गायन क्रांति' के दौरान तीन लाख एस्टोनियाई लोगों ने इस गान को गाकर शांतिपूर्ण रूप से सोवियत शासन का अंत करने में योगदान दिया

लातविया

  • 1. कार्लिस बौमानिस ने गीत के शब्द और धुन दोनों लिखे, जो इसे एकल रचनाकार द्वारा बनाए गए कुछ राष्ट्रगानों में से एक बनाता है।
  • 2. मूल रूप से रूसी साम्राज्य की राष्ट्रीय आंदोलनों की सेंसरशिप के कारण 'लातविया' शब्द को 'बाल्टिक' से बदल दिया गया था।
  • 3. सोवियत काल (1940-1990) के दौरान यह गान प्रतिबंधित था और इसे सार्वजनिक रूप से गाने पर साइबेरिया में निर्वासन हो सकता था।

सुनें

एस्टोनिया

एस्टोनिया - Mu isamaa, mu onn ja room

लातविया

लातविया - Dievs, svētī Latviju!

संबंधित तुलनाएं